[和合本] 我怎样用刀剑、饥荒、瘟疫刑罚耶路撒冷,也必照样刑罚那些住在埃及地的犹大人,
[新标点] 我怎样用刀剑、饥荒、瘟疫刑罚耶路撒冷,也必照样刑罚那些住在埃及地的犹大人;
[和合修] 我怎样用刀剑、饥荒、瘟疫惩罚耶路撒冷,也必照样惩罚那些住在埃及地的犹大人。
[新译本] 我必用刀剑、饥荒和瘟疫惩罚那些住在埃及地的人,好像惩罚耶路撒冷一样。
[当代修] 我要像惩罚耶路撒冷一样用战争、饥荒和瘟疫惩罚那些住在埃及的人。
[现代修] 我曾经用战争、饥荒,和瘟疫惩罚耶路撒冷,我也要照样惩罚那些到埃及去的人。
[吕振中] 我必察罚那些住埃及地的,正像我察罚了耶路撒冷一样,用刀剑、饥荒和瘟,
[思高本] 我必以刀剑、饥荒和瘟疫惩罚住在埃及地的人,如惩罚耶路撒冷一样,
[文理本] 我必罚居埃及地者、如以锋刃饥馑疫疠、罚耶路撒冷然、
[GNT] I will punish those who live in Egypt, just as I punished Jerusalem-with war, starvation, and disease.
[BBE] For I will send punishment on those who are living in the land of Egypt, as I have sent punishment on Jerusalem, by the sword and by need of food and by disease:
[KJV] For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence:
[NKJV] For I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by famine, and by pestilence,
[KJ21] For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem by the sword, by the famine, and by the pestilence,
[NASB] And I will punish those who live in the land of Egypt, just as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine, and with plague.
[NRSV] I will punish those who live in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine, and with pestilence,
[WEB] For I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence;
[ESV] I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine, and with pestilence,
[NIV] I will punish those who live in Egypt with the sword, famine and plague, as I punished Jerusalem.
[NIrV] I will use war, hunger and plague to punish the Jews who live in Egypt. I punished Jerusalem in the same way.
[HCSB] I will punish those living in the land of Egypt just as I punished Jerusalem by sword, famine, and plague.
[CSB] I will punish those living in the land of Egypt just as I punished Jerusalem by sword, famine, and plague.
[AMP] For I will punish all the inhabitants of the land of Egypt as I have punished Jerusalem--by the sword, by famine, and by pestilence--
[NLT] I will punish them in Egypt just as I punished them in Jerusalem, by war, famine, and disease.
[YLT] 'And I have seen after those dwelling in the land of Egypt, as I saw after Jerusalem, with sword, with famine, and with pestilence,