[和合本] 像尼罗河涨发,像江河之水翻腾的是谁呢?
[新标点] 像尼罗河涨发,像江河之水翻腾的是谁呢?
[和合修] 这是谁,像尼罗河涨溢,如江河的水翻腾呢?
[新译本] 那像尼罗河上涨,像江河的水翻腾的是谁呢?
[当代修] “那如尼罗河涨溢,如江水奔腾的是谁呢?
[现代修] 像尼罗河上涨的是谁?像江河泛滥的是谁?
[吕振中] “这像尼罗河涨起、其水翻腾像江河的、是谁呢?
[思高本] 那如尼罗,水波起伏如河流,涌上来的是谁?
[文理本] 彼若尼罗之涨溢、若川流之汹涌者、谁欤、
[GNT] Who is this that rises like the Nile, like a river flooding its banks?
[BBE] Who is this coming up like the Nile, whose waters are lifting their heads like the rivers?
[KJV] Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
[NKJV] "Who [is] this coming up like a flood, Whose waters move like the rivers?
[KJ21] "Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
[NASB] Who is this that rises like the Nile, Like the rivers whose waters surge?
[NRSV] Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters surge?
[WEB] "Who is this who rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
[ESV] "Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters surge?
[NIV] "Who is this that rises like the Nile, like rivers of surging waters?
[NIrV] "Who is this that rises like the Nile River? Who rises like rivers of rushing waters?
[HCSB] Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters churn?
[CSB] Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters churn?
[AMP] Who is this that rises up like the Nile [River], like the branches [of the Nile in the delta of Egypt] whose waters surge and toss?
[NLT] "Who is this, rising like the Nile at floodtime, overflowing all the land?
[YLT] Who is this? as a flood he cometh up, As rivers do his waters shake themselves!