耶利米书5章23节

(耶5:23)

[和合本] 但这百姓有背叛忤逆的心,他们叛我而去。

[新标点] 但这百姓有背叛忤逆的心;他们叛我而去,

[和合修] 但这百姓有背叛忤逆的心,他们转离而去。

[新译本] 可是这人民,竟存着顽梗悖逆的心;背我而去。’

[当代修] 但你们这些人顽固不化,悖逆成性。你们离我而去。

[现代修] 但是你们这些人又顽固又悖逆!你们背叛我,离弃了我。

[吕振中] 但这些人民存着倔强悖逆的心;他们转离而去。

[思高本] 但这内心顽固忤逆的人民,竟背叛而离去,

[文理本] 惟斯民怀叛逆之心、背我而去、


上一节  下一节


Jeremiah 5:23

[GNT] But you people! You are stubborn and rebellious; you have turned aside and left me.

[BBE] But the heart of this people is uncontrolled and turned away from me; they are broken loose and gone.

[KJV] But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.

[NKJV] But this people has a defiant and rebellious heart; They have revolted and departed.

[KJ21] But this people hath a revolting and a rebellious heart; they have revolted and gone.

[NASB] But this people has a stubborn and rebellious heart; They have turned aside and departed.

[NRSV] But this people has a stubborn and rebellious heart; they have turned aside and gone away.

[WEB] "But this people has a revolting and a rebellious heart. They have revolted and gone.

[ESV] But this people has a stubborn and rebellious heart; they have turned aside and gone away.

[NIV] But these people have stubborn and rebellious hearts; they have turned aside and gone away.

[NIrV] But you people have stubborn hearts. You refuse to obey me. You have turned away from me. You have gone down the wrong path.

[HCSB] But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and have gone away.

[CSB] But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and have gone away.

[AMP] But these people have hearts that draw back from God and wills that rebel against Him; they have revolted and quit His service and have gone away [into idolatry].

[NLT] But my people have stubborn and rebellious hearts. They have turned away and abandoned me.

[YLT] And this people hath an apostate and rebellious heart, They have turned aside, and they go on.


上一节  下一节