[和合本] “我民哪,你们要从巴比伦中逃走,从迦勒底人之地出去,要像羊群前面走的公山羊。
[新标点] “我民哪,你们要从巴比伦中逃走,从迦勒底人之地出去,要像羊群前面走的公山羊。
[和合修] “你们要逃离巴比伦,要离开迦勒底人之地,像走在羊群前面的公山羊。
[新译本] 我的子民哪!你们要从巴比伦中间逃跑,从迦勒底人的地出来;要像公山羊走在羊群前面。
[当代修] 我的子民啊,你们要逃离巴比伦,离开迦勒底人的土地,要像带领羊群的公山羊一样离开。
[现代修] “以色列人哪,逃出巴比伦吧!你们要抢先逃离那地方!
[吕振中] “你们要从巴比伦中间逃走,从迦勒底人之地出来;要像公山羊在羊群前头走。
[思高本] (邀请外邦人离开巴比伦)你们该逃离巴比伦,走出加色丁地,如同羊群前领头的公山羊。
[文理本] 尔其逃出巴比伦、去迦勒底人地、若牡山羊导其群羊、
[GNT] "People of Israel, run away from Babylonia! Leave the country! Be the first to leave!
[BBE] Go in flight out of Babylon, go out of the land of the Chaldaeans, and be like he-goats before the flocks.
[KJV] Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks.
[NKJV] " Move from the midst of Babylon, Go out of the land of the Chaldeans; And be like the rams before the flocks.
[KJ21] "Depart out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the hegoats before the flocks.
[NASB] "Wander away from the midst of Babylon And (Another reading is let them go out)go out from the land of the Chaldeans; Be like male goats (Or in front of)at the head of the flock.
[NRSV] Flee from Babylon, and go out of the land of the Chaldeans, and be like male goats leading the flock.
[WEB] "Flee out of the middle of Babylon! Go out of the land of the Chaldeans, and be as the male goats before the flocks.
[ESV] "Flee from the midst of Babylon, and go out of the land of the Chaldeans, and be as male goats before the flock.
[NIV] "Flee out of Babylon; leave the land of the Babylonians, and be like the goats that lead the flock.
[NIrV] "People of Judah, run away from Babylon. Leave the land of Babylonia. Be like the goats that lead the flock.
[HCSB] Escape from Babylon; depart from the Chaldeans' land. Be like the rams that lead the flock.
[CSB] Escape from Babylon; depart from the Chaldeans' land. Be like the rams that lead the flock.
[AMP] Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans; and be as the he-goats [who serve as examples and as leaders in the flight] before the flocks. [Jer. 51:6, 9, 45; II Cor. 6:17; Rev. 18:4.]
[NLT] "But now, flee from Babylon! Leave the land of the Babylonians. Like male goats at the head of the flock, lead my people home again.
[YLT] Move ye from the midst of Babylon, And from the land of the Chaldeans go out. And be as he-goats before a flock.