耶利米书51章41节

(耶51:41)

[和合本] “示沙克(就是“巴比伦”)何竟被攻取?天下所称赞的何竟被占据?巴比伦在列国中何竟变为荒场?

[新标点] (巴比伦的命运)示沙克【就是巴比伦】何竟被攻取?天下所称赞的何竟被占据?巴比伦在列国中何竟变为荒场?

[和合修] (巴比伦的命运)示沙克【“示沙克”就是巴比伦】竟然被攻取!全地所称赞的被占据!巴比伦在列国中竟然变为荒凉!

[新译本] 示沙克怎么竟被攻取!全地所称赞的怎么竟被占领!巴比伦在列国中怎么竟成了令人惊骇的对象!

[当代修] 巴比伦{注*}怎么沦陷了!天下引以为傲的怎么被攻占了!巴比伦的下场让列国恐惧!*{注:“ 巴比伦 ”希伯来文是“示沙克”,巴比伦的别名。}

[现代修] 关于巴比伦,上主说:“全世界所赞扬的大城被占领了!巴比伦竟成了列国惊骇的对象。

[吕振中] 示沙克(即:‘巴比伦’的别号)怎么竟被攻取阿!全地所称赞的怎么竟被占据阿!巴比伦在列国中怎么竟成了令人惊骇的对象(或译:成了荒凉)呢!

[思高本] (哀巴比伦)怎么,舍沙客竟陷落了, 全地的光荣竟遭受了劫掠?怎么,连巴比伦在万民中也变得如此凄凉?

[文理本] 示沙克奚被陷乎、全地所誉者、奚被取乎、巴比伦在列邦中、奚荒芜乎、


上一节  下一节


Jeremiah 51:41

[GNT] The LORD says about Babylon: "The city that the whole world praised has been captured! What a horrifying sight Babylon has become to the nations!

[BBE] How is Babylon taken! and the praise of all the earth surprised! how has Babylon become a cause of wonder among the nations!

[KJV] How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!

[NKJV] " Oh, how Sheshach is taken! Oh, how the praise of the whole earth is seized! How Babylon has become desolate among the nations!

[KJ21] "How Sheshach is taken! And how the praise of the whole earth is surprised! How Babylon has become an astonishment among the nations!

[NASB] "How (Cryptic name for Babylon)Sheshak has been captured, And the praise of the whole earth has been seized! How Babylon has become an object of horror among the nations!

[NRSV] How Sheshach is taken, the pride of the whole earth seized! How Babylon has become an object of horror among the nations!

[WEB] "How Sheshach is taken! How the praise of the whole earth is seized! How Babylon has become a desolation among the nations!

[ESV] "How Babylon is taken, the praise of the whole earth seized! How Babylon has become a horror among the nations!

[NIV] "How Sheshach will be captured, the boast of the whole earth seized! What a horror Babylon will be among the nations!

[NIrV] "Babylon will be captured! The whole earth was very proud of it. But it will be taken over by others! The nations will be shocked when it falls.

[HCSB] How Sheshach has been captured, the praise of the whole earth seized. What a horror Babylon has become among the nations!

[CSB] How Sheshach has been captured, the praise of the whole earth seized. What a horror Babylon has become among the nations!

[AMP] How Sheshach [Babylon] is taken! And the praise of the whole earth is surprised and seized! How Babylon has become an astonishing desolation and a horror among the nations!

[NLT] "How Babylon is fallen-- great Babylon, praised throughout the earth! Now she has become an object of horror among the nations.

[YLT] How hath Sheshach been captured, Yea, caught is the praise of the whole earth, How hath Babylon been for an astonishment among nations.


上一节  下一节