耶利米书9章8节

(耶9:8)

[和合本] 他们的舌头是毒箭,说话诡诈,人与邻舍口说和平话,心却谋害他。”

[新标点] 他们的舌头是毒箭,说话诡诈;人与邻舍口说和平话,心却谋害他。

[和合修] 他们的舌头是毒箭,说话诡诈,跟邻舍口说平安,心却谋害他。

[新译本] 他们的舌头是杀人的利箭,嘴里说的是诡诈;跟邻舍说话满口甜言蜜语,心底里却设计陷害他。

[当代修] 他们舌如毒箭,说话诡诈,对邻居口蜜腹剑。

[现代修] 他们的舌头像锐利的箭;他们不断撒谎。人人对朋友甜言蜜语,其实在挖陷阱。

[吕振中] 他们的舌头是杀人的利箭,他咀里迳说诡诈;他跟邻舍说和平话,心里却设伏要害他。

[思高本] 他们的舌头像根毒箭,好出诈言; 嘴上对邻友说话温和,心中却设计陷害。

[文理本] 其舌乃毒矢、而出诈言、对于邻里、口言平康、心伏残害、


上一节  下一节


Jeremiah 9:8

[GNT] Their tongues are like deadly arrows; they always tell lies. Everyone speaks friendly words to their neighbors, but they are really setting a trap for them.

[BBE] His tongue is an arrow causing death; the words of his mouth are deceit: he says words of peace to his neighbour, but in his heart he is waiting secretly for him.

[KJV] Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.

[NKJV] Their tongue [is] an arrow shot out; It speaks deceit; [One] speaks peaceably to his neighbor with his mouth, But in his heart he lies in wait.

[KJ21] Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbor with his mouth, but in heart he lieth in wait.

[NASB] Their tongue is a deadly arrow; It speaks deceit; With his mouth one speaks peace to his neighbor, But inwardly he sets an ambush for him.

[NRSV] Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceit through the mouth. They all speak friendly words to their neighbors, but inwardly are planning to lay an ambush.

[WEB] Their tongue is a deadly arrow. It speaks deceit.One speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart, he waits to ambush him.

[ESV] Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceitfully; with his mouth each speaks peace to his neighbor, but in his heart he plans an ambush for him.

[NIV] Their tongue is a deadly arrow; it speaks with deceit. With his mouth each speaks cordially to his neighbor, but in his heart he sets a trap for him.

[NIrV] Their tongues are like deadly arrows. They tell lies. With their mouths all of them speak kindly to their neighbors. But in their hearts they set traps for them.

[HCSB] Their tongues are deadly arrows-- they speak deception. With his mouth a man speaks peaceably with his friend, but inwardly he sets up an ambush.

[CSB] Their tongues are deadly arrows-- they speak deception. With his mouth a man speaks peaceably with his friend, but inwardly he sets up an ambush.

[AMP] Their tongue is a murderous arrow; it speaks deceitfully; one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lays snares and waits in ambush for him.

[NLT] For their tongues shoot lies like poisoned arrows. They speak friendly words to their neighbors while scheming in their heart to kill them.

[YLT] A slaughtering arrow [is] their tongue, Deceit it hath spoken in its mouth, Peace with its neighbour it speaketh, And in its heart it layeth its ambush,


上一节  下一节