[和合本] 耶和华啊,求你起来; 神啊,求你举手,不要忘记困苦人。
[新标点] 耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
[和合修] 耶和华啊,求你兴起! 神啊,求你举手!不要忘记困苦人!
[新译本] 耶和华啊!求你起来;上帝啊!求你举起手来,不要忘记困苦的人。
[当代修] 耶和华啊,求你起来!上帝啊,求你举手施罚,不要忘记无助的人!
[现代修] 上主啊,求你来拯救我!上帝啊,别忘了被欺压的人!
[吕振中] 永恒主阿,求你起来;上帝阿,求你举手;别忘了困苦人。
[思高本] 10:12 上主天主,求你起来将手举起,不要把穷苦人忘记。
[文理本] 耶和华欤、尔其兴起、上帝欤、尔其伸手、毋忘贫民兮、
[GNT] O LORD, punish those wicked people! Remember those who are suffering!
[BBE] Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
[KJV] Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
[NKJV] Arise, O LORD! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble.
[KJ21] Arise, O LORD! O God, lift up Thine hand! Forget not the humble.
[NASB] Arise, Lord; God, lift up Your hand. Do not forget the humble.
[NRSV] Rise up, O LORD; O God, lift up your hand; do not forget the oppressed.
[WEB] Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don't forget the helpless.
[ESV] Arise, O LORD; O God, lift up your hand; forget not the afflicted.
[NIV] Arise, LORD! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless.
[NIrV] Lord, rise up! God, show your power! Don't forget those who are helpless.
[HCSB] Rise up, LORD God! Lift up Your hand. Do not forget the afflicted.
[CSB] Rise up, LORD God! Lift up Your hand. Do not forget the afflicted.
[AMP] Arise, O Lord! O God, lift up Your hand; forget not the humble [patient and crushed].
[NLT] Arise, O LORD! Punish the wicked, O God! Do not ignore the helpless!
[YLT] Arise, O Jehovah! O God, lift up Thy hand! Forget not the humble.