[和合本] 人出去作工,劳碌直到晚上。
[新标点] 人出去做工,劳碌直到晚上。
[和合修] 人出去做工,劳碌直到晚上。
[新译本] 人出去作工,劳碌直到晚上。
[当代修] 人们外出工作,直到黄昏。
[现代修] 人出去操作,劳碌直到晚上。
[吕振中] 人出去作工,劳劳碌碌到晚上。
[思高本] 104:23 于是人们外出谋生,操作劳动,直到黄昏。
[文理本] 人出而作、勤劳至暮兮、
[GNT] Then people go out to do their work and keep working until evening.
[BBE] Man goes out to his work, and to his business, till the evening.
[KJV] Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
[NKJV] Man goes out to his work And to his labor until the evening.
[KJ21] Man goeth forth unto his work and to his labor until the evening.
[NASB] A person goes out to his work And to his labor until evening.
[NRSV] People go out to their work and to their labor until the evening.
[WEB] Man goes out to his work, to his labor until the evening.
[ESV] Man goes out to his work and to his labor until the evening.
[NIV] Then man goes out to his work, to his labor until evening.
[NIrV] Then a man gets up and goes to work. He keeps working until evening.
[HCSB] Man goes out to his work and to his labor until evening.
[CSB] Man goes out to his work and to his labor until evening.
[AMP] Man goes forth to his work and remains at his task until evening.
[NLT] Then people go off to their work, where they labor until evening.
[YLT] Man goeth forth to his work, And to his service -- till evening.