[和合本] 吃尽了他们地上各样的菜蔬和田地的出产。
[新标点] 吃尽了他们地上各样的菜蔬和田地的出产。
[和合修] 吃光他们地上各样的菜蔬,吞尽他们田地的出产。
[新译本] 吃尽了他们地上的一切植物,吃光了他们土地的出产。
[当代修] 吃尽他们土地上的植物,吃尽他们田间的出产。
[现代修] 它们吃光了境内的蔬菜,吞尽了所有的五榖。
[吕振中] 吃尽了他们地上的各样菜蔬,吞吃了他们田间的果实。
[思高本] 105:35 吃光他们地里所有的青草,吞尽他们田间所有的百果。
[文理本] 食尽田蔬、啮遍土产兮、
[GNT] they ate all the plants in the land; they ate all the crops.
[BBE] And put an end to all the plants of their land, taking all the fruit of the earth for food.
[KJV] And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
[NKJV] And ate up all the vegetation in their land, And devoured the fruit of their ground.
[KJ21] and they ate up all the herbs in their land and devoured the fruit of their ground.
[NASB] And they ate all the vegetation in their land, And ate the fruit of their ground.
[NRSV] they devoured all the vegetation in their land, and ate up the fruit of their ground.
[WEB] ate up every plant in their land, and ate up the fruit of their ground.
[ESV] which devoured all the vegetation in their land and ate up the fruit of their ground.
[NIV] they ate up every green thing in their land, ate up the produce of their soil.
[NIrV] They ate up every green thing in the land. They ate up what the land produced.
[HCSB] They devoured all the vegetation in their land and consumed the produce of their soil.
[CSB] They devoured all the vegetation in their land and consumed the produce of their soil.
[AMP] And ate up all the vegetation in their land and devoured the fruit of their ground.
[NLT] They ate up everything green in the land, destroying all the crops in their fields.
[YLT] And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.