诗篇106章21节

(诗106:21)

[和合本] 忘了 神他们的救主,他曾在埃及行大事,

[新标点] 忘了 神—他们的救主;他曾在埃及行大事,

[和合修] 忘了 神—他们的救主,就是曾在埃及行大事,

[新译本] 他们竟忘记了拯救他们的上帝;他曾在埃及行了大事,

[当代修] 他们忘记了拯救他们的上帝,祂曾在埃及行奇事,

[现代修] 他们忘记了拯救他们的上帝,忘记他在埃及行了大事,

[吕振中] 他们忘了上帝、他们的救者,就是曾在埃及行了大事,

[思高本] 106:21 竟将拯救自己的天主忘记:他曾在埃及地显示了奇事,

[文理本] 忘其救者上帝、行大事于埃及、


上一节  下一节


Psalms 106:21

[GNT] They forgot the God who had saved them by his mighty acts in Egypt.

[BBE] They had no memory of God their saviour, who had done great things in Egypt;

[KJV] They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;

[NKJV] They forgot God their Savior, Who had done great things in Egypt,

[KJ21] They forgot God their Savior, who had done great things in Egypt,

[NASB] They forgot God their Savior, Who had done great things in Egypt,

[NRSV] They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,

[WEB] They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,

[ESV] They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,

[NIV] They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,

[NIrV] They forgot the God who saved them. They forgot the One who had done great things in Egypt.

[HCSB] They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,

[CSB] They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,

[AMP] They forgot God their Savior, Who had done such great things in Egypt,

[NLT] They forgot God, their savior, who had done such great things in Egypt--

[YLT] They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,


上一节  下一节