[和合本] 在海上坐船,在大水中经理事务的,
[新标点] 在海上坐船,在大水中经理事务的,
[和合修] 那些搭船出海,在大水中做生意的,
[新译本] 他们有些人坐船出海,在大海上往来经商。
[当代修] 有些人乘船在汪洋大海上经商,
[现代修] 有些人乘船放洋,在海上谋生。
[吕振中] 有人坐船下海,在大水上经营事务;
[思高本] 107:23 他们乘船,下海行航,在大洋中往来经商,
[文理本] 乘舟航海、营业于巨浸者、
[GNT] Some sailed over the ocean in ships, earning their living on the seas.
[BBE] Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;
[KJV] They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
[NKJV] Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters,
[KJ21] They that go down to the sea in ships, that do business in great waters:
[NASB] Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters;
[NRSV] Some went down to the sea in ships, doing business on the mighty waters;
[WEB] Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
[ESV] Some went down to the sea in ships, doing business on the great waters;
[NIV] Others went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.
[NIrV] Others sailed out on the ocean in ships. They traded goods on the mighty waters.
[HCSB] Others went to sea in ships, conducting trade on the vast waters.
[CSB] Others went to sea in ships, conducting trade on the vast waters.
[AMP] Some go down to the sea and travel over it in ships to do business in great waters;
[NLT] Some went off to sea in ships, plying the trade routes of the world.
[YLT] Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,