[和合本] 因为他必站在穷乏人的右边,要救他脱离审判他灵魂的人。
[新标点] 因为他必站在穷乏人的右边,要救他脱离审判他灵魂的人。
[和合修] 因为他必站在贫穷人的右边,救他脱离定他死罪的人。
[新译本] 因为他必站在贫穷人的右边,拯救他脱离定他死罪的人。
[当代修] 因为祂保护贫穷的人,拯救他们脱离置他们于死地的人。
[现代修] 因为他为穷苦人伸冤,救他脱离定他死罪的人。上主和他所选立的王
[吕振中] 因为他站在穷人右边,来救他脱离定他死罪的人。
[思高本] 109:31 因他站在穷苦人的右边,拯救他脱离定罪的裁判。
[文理本] 盖彼必立贫人之右、救其脱于行鞫之人兮、
[GNT] because he defends the poor and saves them from those who condemn them to death.
[BBE] For he is ever at the right hand of the poor, to take him out of the hands of those who go after his soul.
[KJV] For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
[NKJV] For He shall stand at the right hand of the poor, To save [him] from those who condemn him.
[KJ21] For He shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
[NASB] For He stands at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul.
[NRSV] For he stands at the right hand of the needy, to save them from those who would condemn them to death.
[WEB] For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
[ESV] For he stands at the right hand of the needy, to save him from those who condemn his soul to death.
[NIV] For he stands at the right hand of the needy one, to save his life from those who condemn him.
[NIrV] He stands ready to help those who need it. He saves them from those who have sentenced them to death.
[HCSB] For He stands at the right hand of the needy, to save him from those who would condemn him.
[CSB] For He stands at the right hand of the needy, to save him from those who would condemn him.
[AMP] For He will stand at the right hand of the poor and needy, to save him from those who condemn his life.
[NLT] For he stands beside the needy, ready to save them from those who condemn them. A psalm of David.
[YLT] For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.