[和合本] 他的后裔在世必强盛,正直人的后代必要蒙福。
[新标点] 他的后裔在世必强盛;正直人的后代必要蒙福。
[和合修] 他的后裔在世必强盛,正直人的后代必蒙福。
[新译本] 他的后裔在地上必强盛,正直人的后代必蒙福。
[当代修] 他的子孙在世上必兴盛,正直人的后代必蒙福。
[现代修] 义人的后裔一定蒙福;他的子孙在地上总会强盛。
[吕振中] 他的后裔子孙在于世必强盛;纯全人的后代必要必蒙福。
[思高本] 112:2 他的子孙在世上必要强盛,义人的后代必要受到赞颂。
[文理本] 其裔必强盛于地上、正人之后代、必蒙福兮、
[GNT] The good man's children will be powerful in the land; his descendants will be blessed.
[BBE] His seed will be strong on the earth; blessings will be on the generation of the upright.
[KJV] His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
[NKJV] His descendants will be mighty on earth; The generation of the upright will be blessed.
[KJ21] His seed shall be mighty upon the earth; the generation of the upright shall be blessed.
[NASB] His (Lit seed)descendants will be mighty (Or in the land)on the earth; The generation of the upright will be blessed.
[NRSV] Their descendants will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
[WEB] His offspring will be mighty in the land. The generation of the upright will be blessed.
[ESV] His offspring will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
[NIV] His children will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
[NIrV] His children will be powerful in the land. Because he is honest, his children will be blessed.
[HCSB] His descendants will be powerful in the land; the generation of the upright will be blessed.
[CSB] His descendants will be powerful in the land; the generation of the upright will be blessed.
[AMP] His [spiritual] offspring shall be mighty upon earth; the generation of the upright shall be blessed.
[NLT] Their children will be successful everywhere; an entire generation of godly people will be blessed.
[YLT] Mighty in the earth is his seed, The generation of the upright is blessed.