[和合本] 天,是耶和华的天;地,他却给了世人。
[新标点] 天,是耶和华的天;地,他却给了世人。
[和合修] 天,是耶和华的天;地,他却给了世人。
[新译本] 天属于耶和华,地,他却赐给了世人。
[当代修] 高天属于耶和华,但祂把大地赐给了世人。
[现代修] 天只归属于上主,但他把地赐给人类。
[吕振中] 天是永恒主的天;地、他却给了世人。
[思高本] 115:16 苍天确实是上主的苍天,上主给世人赏赐了尘寰。
[文理本] 诸天为耶和华所有、地则赐予世人兮、
[GNT] Heaven belongs to the LORD alone, but he gave the earth to us humans.
[BBE] The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.
[KJV] The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men.
[NKJV] The heaven, [even] the heavens, [are] the LORD's; But the earth He has given to the children of men.
[KJ21] The heaven, even the heavens, are the LORD's; but the earth hath He given to the children of men.
[NASB] The heavens are the heavens of the Lord, But the earth He has given to the sons of mankind.
[NRSV] The heavens are the LORD's heavens, but the earth he has given to human beings.
[WEB] The heavens are Yahweh's heavens, but he has given the earth to the children of men.
[ESV] The heavens are the LORD's heavens, but the earth he has given to the children of man.
[NIV] The highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to man.
[NIrV] The highest heavens belong to the Lord. But he has given the earth to human beings.
[HCSB] The heavens are the LORD's, but the earth He has given to the human race.
[CSB] The heavens are the LORD's, but the earth He has given to the human race.
[AMP] The heavens are the Lord's heavens, but the earth has He given to the children of men.
[NLT] The heavens belong to the LORD, but he has given the earth to all humanity.
[YLT] The heavens -- the heavens [are] Jehovah's, And the earth He hath given to sons of men,