[和合本] 万国啊,你们都当赞美耶和华!万民哪,你们都当颂赞他!
[新标点] (赞美耶和华)万国啊,你们都当赞美耶和华!万民哪,你们都当颂赞他!
[和合修] (赞美耶和华)万国啊,你们要赞美耶和华!万族啊,你们都要颂赞他!
[新译本] 万国啊!你们要赞美耶和华;万民哪!你们要颂赞他。
[当代修] (赞美上帝)万国啊,你们要赞美耶和华!万民啊,你们要颂赞祂!
[现代修] 列国啊,你们要颂赞上主!万民哪,你们要颂扬他!
[吕振中] 万国阿,要颂赞永恒主;万族之民哪,要称颂他。
[思高本] 117:1 列国万民,请赞美上主,一切民族,请歌颂上主!
[文理本] 尔诸国欤、其颂美耶和华、尔诸民欤、其称扬之、
[GNT] Praise the LORD, all nations! Praise him, all peoples!
[BBE] Let all the nations give praise to the Lord: let all the people give him praise.
[KJV] O Praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people.
[NKJV] Praise the LORD, all you Gentiles! Laud Him, all you peoples!
[KJ21] O praise the LORD, all ye nations! Praise Him, all ye people!
[NASB] (A Psalm of Praise.) Praise the Lord, all nations; Sing His praises, all peoples!
[NRSV] Praise the LORD, all you nations! Extol him, all you peoples!
[WEB] Praise Yahweh, all you nations! Extol him, all you peoples!
[ESV] Praise the LORD, all nations! Extol him, all peoples!
[NIV] Praise the LORD, all you nations; extol him, all you peoples.
[NIrV] All you nations, praise the Lord. All you people on earth, praise him.
[HCSB] Praise the LORD, all nations! Glorify Him, all peoples!
[CSB] Praise the LORD, all nations! Glorify Him, all peoples!
[AMP] O PRAISE the Lord, all you nations! Praise Him, all you people! [Rom. 15:11.]
[NLT] Praise the LORD, all you nations. Praise him, all you people of the earth.
[YLT] Praise Jehovah, all ye nations, Glorify Him, all ye peoples.