[和合本] 耶和华拣选雅各归自己,拣选以色列特作自己的子民。
[新标点] 耶和华拣选雅各归自己,拣选以色列特作自己的子民。
[和合修] 耶和华拣选雅各归自己,拣选以色列作他宝贵的产业。
[新译本] 因为耶和华拣选了雅各归他自己,拣选了以色列作他自己的产业。
[当代修] 祂拣选雅各做祂的子民,拣选以色列作祂的产业。
[现代修] 他为自己拣选了雅各,拣选了以色列民归属他。
[吕振中] 因为永恒主拣选了雅各归他自己,拣选了以色列做他自己的产业。
[思高本] 135:4 雅各伯原是上主为自己所选,以色列永远作他自己的家产。
[文理本] 耶和华为己简雅各、选以色列为己业兮、
[GNT] He chose Jacob for himself, the people of Israel for his own.
[BBE] For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
[KJV] For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
[NKJV] For the LORD has chosen Jacob for Himself, Israel for His special treasure.
[KJ21] For the LORD hath chosen Jacob for Himself, and Israel for His peculiar treasure.
[NASB] For (Heb Y ah)the Lord has chosen Jacob for Himself, Israel as His own possession.
[NRSV] For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel as his own possession.
[WEB] For Yah has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
[ESV] For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel as his own possession.
[NIV] For the LORD has chosen Jacob to be his own, Israel to be his treasured possession.
[NIrV] The Lord has chosen the people of Jacob to be his own. He has chosen Israel to be his special treasure.
[HCSB] For the LORD has chosen Jacob for Himself, Israel as His treasured possession.
[CSB] For the LORD has chosen Jacob for Himself, Israel as His treasured possession.
[AMP] For the Lord has chosen [the descendants of] Jacob for Himself, Israel for His peculiar possession and treasure. [Deut. 7:6.]
[NLT] For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel for his own special treasure.
[YLT] For Jacob hath Jah chosen for Himself, Israel for His peculiar treasure.