诗篇139章1节

(诗139:1)

[和合本] (大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。

[新标点] (耶和华的全知和眷顾)(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。

[和合修] (大卫的诗。交给圣咏团长。耶和华的全知和眷顾)耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。

[新译本] 耶和华啊!你鉴察了我,你认识我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

[当代修] (上帝的全知和佑护)(大卫的诗,交给乐长。)耶和华啊,你洞察我的内心,知道我的一切。

[现代修] 上主啊,你洞察我,你认识我。

[吕振中] 永恒主阿,你察透了我,你认识我。

[思高本] 139:1 达味的诗歌,交与乐官。上主,你鉴察了我,也认清了我:

[文理本] 耶和华欤、尔鉴察我、洞悉我兮、


上一节  下一节


Psalms 139:1

[GNT] LORD, you have examined me and you know me.

[BBE] O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.

[KJV] O LORD, thou hast searched me, and known me.

[NKJV] For the Chief Musician. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known [me.]

[KJ21] O LORD, Thou hast searched me and known me.

[NASB] (God's Omnipresence and Omniscience. For the music director. A Psalm of David.) Lord, You have searched me and known me.

[NRSV] O LORD, you have searched me and known me.

[WEB] (For the Chief Musician. A Psalm by David.) Yahweh, you have searched me, and you know me.

[ESV] TO THE CHOIRMASTER. A PSALM OF DAVID. O LORD, you have searched me and known me!

[NIV] O LORD, you have searched me and you know me.

[NIrV] For the director of music. A psalm of David. Lord, you have seen what is in my heart. You know all about me.

[HCSB] [For the choir director. A Davidic psalm.] LORD, You have searched me and known me.

[CSB] [For the choir director. A Davidic psalm.] LORD, You have searched me and known me.

[AMP] To the Chief Musician. A Psalm of David. O LORD, you have searched me [thoroughly] and have known me.

[NLT] O LORD, you have examined my heart and know everything about me.

[YLT] To the Overseer. -- A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.


上一节  下一节