[和合本] 耶和华本为大,该受大赞美,其大无法测度。
[新标点] 耶和华本为大,该受大赞美;其大无法测度。
[和合修] 耶和华本为大,该受大赞美,其大无法测度。
[新译本] 耶和华是至大的,配受极大的赞美,他的伟大无法测度。
[当代修] 耶和华是伟大的,当受至高的颂赞,祂的伟大无法测度。
[现代修] 上主至大,应该大受颂赞;他的伟大无法测量。
[吕振中] 永恒主至大,当受极大的颂赞;他的至大、不可测度。
[思高本] 145:3 伟大的上主,实在应受赞美,上主的伟大,高深不可推测;
[文理本] 耶和华为大、深堪颂美、其大莫测兮、
[GNT] The LORD is great and is to be highly praised; his greatness is beyond understanding.
[BBE] Great is the Lord, and greatly to be praised; his power may never be searched out.
[KJV] Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
[NKJV] Great [is] the LORD, and greatly to be praised; And His greatness [is] unsearchable.
[KJ21] Great is the LORD and greatly to be praised, and His greatness is unsearchable.
[NASB] Great is the Lord, and highly to be praised; And His greatness is unsearchable.
[NRSV] Great is the LORD, and greatly to be praised; his greatness is unsearchable.
[WEB] Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
[ESV] Great is the LORD, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
[NIV] Great is the LORD and most worthy of praise; his greatness no one can fathom.
[NIrV] Lord, you are great. You are really worthy of praise. No one can completely understand how great you are.
[HCSB] Yahweh is great and is highly praised; His greatness is unsearchable.
[CSB] Yahweh is great and is highly praised; His greatness is unsearchable.
[AMP] Great is the Lord and highly to be praised; and His greatness is [so vast and deep as to be] unsearchable. [Job 5:9; 9:10; Rom. 11:33.]
[NLT] Great is the LORD! He is most worthy of praise! No one can measure his greatness.
[YLT] Great [is] Jehovah, and praised greatly, And of His greatness there is no searching.