[和合本] 世上的君王和万民,首领和世上一切审判官,
[新标点] 世上的君王和万民,首领和世上一切审判官,
[和合修] 世上的君王和万民,领袖和世上所有的审判官,
[新译本] 地上的君王和万族的人民,领袖和地上所有的审判官,
[当代修] 世上的君王、万国、首领和审判官啊,
[现代修] 君王啊,万民哪,公侯啊,一切掌权者啊,
[吕振中] 地上的君王和万国之民,王子和地上的一切审判官,
[思高本] 148:11 世上的列王和万民,地上的元首与公卿,
[文理本] 地上列王、万民牧伯、世间士师、
[GNT] Praise him, kings and all peoples, princes and all other rulers;
[BBE] Kings of the earth, and all peoples; rulers and all judges of the earth:
[KJV] Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
[NKJV] Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;
[KJ21] kings of the earth and all people, princes and all judges of the earth,
[NASB] Kings of the earth and all peoples; Rulers and all judges of the earth;
[NRSV] Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth!
[WEB] kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth;
[ESV] Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth!
[NIV] kings of the earth and all nations, you princes and all rulers on earth,
[NIrV] Praise him, you kings of the earth and all nations. Praise him, all you princes and rulers on earth.
[HCSB] kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth,
[CSB] kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth,
[AMP] Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers and judges of the earth!
[NLT] kings of the earth and all people, rulers and judges of the earth,
[YLT] Kings of earth, and all peoples, Chiefs, and all judges of earth,