[和合本] 愿以色列因造他的主欢喜,愿锡安的民因他们的王快乐。
[新标点] 愿以色列因造他的主欢喜!愿锡安的民因他们的王快乐!
[和合修] 愿以色列因造他的主欢喜!愿锡安的民因他们的王快乐!
[新译本] 愿以色列因造他的主欢喜,愿锡安的居民因他们的王快乐。
[当代修] 愿以色列因他的造物主而欢喜,愿锡安的百姓因他们的君王而快乐。
[现代修] 以色列啊,要因你们的创造主欢喜;锡安的儿女啊,要因你们的君王快乐。
[吕振中] 愿以色列因造他的主而欢喜;愿锡安的子民因他们的王而快乐。
[思高本] 149:2 愿以色列因自己的创造者而踊跃,愿熙雍子民因自己的君王而欢乐!
[文理本] 愿以色列因造之者而喜、郇民因其王而乐兮、
[GNT] Be glad, Israel, because of your Creator; rejoice, people of Zion, because of your king!
[BBE] Let Israel have joy in his maker; let the children of Zion be glad in their King.
[KJV] Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
[NKJV] Let Israel rejoice in their Maker; Let the children of Zion be joyful in their King.
[KJ21] Let Israel rejoice in Him that made him; let the children of Zion be joyful in their King.
[NASB] Israel shall be joyful in his Maker; The sons of Zion shall rejoice in their King.
[NRSV] Let Israel be glad in its Maker; let the children of Zion rejoice in their King.
[WEB] Let Israel rejoice in him who made them. Let the children of Zion be joyful in their King.
[ESV] Let Israel be glad in his Maker; let the children of Zion rejoice in their King!
[NIV] Let Israel rejoice in their Maker; let the people of Zion be glad in their King.
[NIrV] Let Israel be filled with joy because God is their Maker. Let the people of Zion be glad because he is their King.
[HCSB] Let Israel celebrate its Maker; let the children of Zion rejoice in their King.
[CSB] Let Israel celebrate its Maker; let the children of Zion rejoice in their King.
[AMP] Let Israel rejoice in Him, their Maker; let Zion's children triumph and be joyful in their King! [Zech. 9:9; Matt. 21:5.]
[NLT] O Israel, rejoice in your Maker. O people of Jerusalem, exult in your King.
[YLT] Israel doth rejoice in his Maker, Sons of Zion do joy in their king.