[和合本] 他射出箭来,使仇敌四散;多多发出闪电,使他们扰乱。
[新标点] 他射出箭来,使仇敌四散;多多发出闪电,使他们扰乱。
[和合修] 他射出箭来,使仇敌四散;发出连串的闪电,击溃他们。
[新译本] 他射出箭来,使它们四散;他连连发出闪电,使它们混乱。
[当代修] 祂射出利箭驱散仇敌,发出闪电击溃他们。
[现代修] 他射箭赶散他的敌人;他发闪电使他们溃退。
[吕振中] 他射出他的箭来,使仇敌(原文:他们)四散;他闪了闪电(传统:多多)使他们溃乱。
[思高本] 18:15 他射出羽箭,将人驱散;他发出闪电,使人逃窜。
[文理本] 彼发矢以溃敌、屡闪电而乱之兮、
[GNT] He shot his arrows and scattered his enemies; with flashes of lightning he sent them running.
[BBE] He sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
[KJV] Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
[NKJV] He sent out His arrows and scattered the foe, Lightnings in abundance, and He vanquished them.
[KJ21] Yea, He sent out His arrows and scattered them; and He shot out lightnings and discomfited them.
[NASB] He sent out His arrows, and scattered them, And lightning flashes in abundance, and (Lit confused)routed them.
[NRSV] And he sent out his arrows, and scattered them; he flashed forth lightnings, and routed them.
[WEB] He sent out his arrows, and scattered them. He routed them with great lightning bolts.
[ESV] And he sent out his arrows and scattered them; he flashed forth lightnings and routed them.
[NIV] He shot his arrows and scattered the enemies, great bolts of lightning and routed them.
[NIrV] He shot his arrows and scattered our enemies. He sent great flashes of lightning and chased the enemies away.
[HCSB] He shot His arrows and scattered them; He hurled lightning bolts and routed them.
[CSB] He shot His arrows and scattered them; He hurled lightning bolts and routed them.
[AMP] And He sent out His arrows and scattered them; and He flashed forth lightnings and put them to rout.
[NLT] He shot his arrows and scattered his enemies; his lightning flashed, and they were greatly confused.
[YLT] And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.