诗篇18章32节

(诗18:32)

[和合本] 惟有那以力量束我的腰,使我行为完全的,他是 神。

[新标点] 惟有那以力量束我的腰、使我行为完全的,他是 神。

[和合修] 惟有那以力量束我的腰、使我行为完全的,他是 神。

[新译本] 他是那位以能力给我束腰的上帝,他使我的道路完全。

[当代修] 是上帝赐我力量,使我行为纯全。

[现代修] 他是赐力量给我的上帝;他使我的道路安全。

[吕振中] 就是这以能力给我束腰的上帝;他使我所行的路安全。

[思高本] 18:33 是天主使我腰缠英武,使我的道路平坦无阻;

[文理本] 上帝束我以力、俾我道途平直兮、


上一节  下一节


Psalms 18:32

[GNT] He is the God who makes me strong, who makes my pathway safe.

[BBE] God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.

[KJV] It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.

[NKJV] [It is] God who arms me with strength, And makes my way perfect.

[KJ21] It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.

[NASB] The God who encircles me with strength, And (Or has made)makes my way (Lit complete; or having integrity)blameless?

[NRSV] the God who girded me with strength, and made my way safe.

[WEB] the God who arms me with strength, and makes my way perfect?

[ESV] the God who equipped me with strength and made my way blameless.

[NIV] It is God who arms me with strength and makes my way perfect.

[NIrV] God gives me strength for the battle. He makes my way perfect.

[HCSB] God-- He clothes me with strength and makes my way perfect.

[CSB] God-- He clothes me with strength and makes my way perfect.

[AMP] The God who girds me with strength and makes my way perfect?

[NLT] God arms me with strength, and he makes my way perfect.

[YLT] God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.


上一节  下一节