诗篇27章11节

(诗27:11)

[和合本] 耶和华啊,求你将你的道指教我,因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。

[新标点] 耶和华啊,求你将你的道指教我,因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。

[和合修] 耶和华啊,求你将你的道指教我,因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。

[新译本] 耶和华啊!求你指示我你的道路;为我仇敌的缘故引导我走平坦的路。

[当代修] 耶和华啊,求你指教我行你的道,引导我走正路,远离仇敌。

[现代修] 上主啊,求你指示我该走的道路;仇敌在窥伺我,求你引导我走平坦的路。

[吕振中] 永恒主阿,将你的道路指教我;因那窥伺我者的缘故、引领我走平坦的路径哦。

[思高本] 27:11 上主,求你给我指示你的正路,为了我的仇敌,引我踏上坦途。

[文理本] 耶和华欤、示我以尔道、因我敌故、导我于坦途兮、


上一节  下一节


Psalms 27:11

[GNT] Teach me, LORD, what you want me to do, and lead me along a safe path, because I have many enemies.

[BBE] Make your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters.

[KJV] Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.

[NKJV] Teach me Your way, O LORD, And lead me in a smooth path, because of my enemies.

[KJ21] Teach me Thy way, O LORD, and lead me in a level path because of mine enemies.

[NASB] Teach me Your way, Lord, And lead me on a level path Because of my enemies.

[NRSV] Teach me your way, O LORD, and lead me on a level path because of my enemies.

[WEB] Teach me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies.

[ESV] Teach me your way, O LORD, and lead me on a level path because of my enemies.

[NIV] Teach me your way, O LORD; lead me in a straight path because of my oppressors.

[NIrV] Lord, teach me your ways. Lead me along a straight path. There are many people who beat me down.

[HCSB] Because of my adversaries, show me Your way, LORD, and lead me on a level path.

[CSB] Because of my adversaries, show me Your way, LORD, and lead me on a level path.

[AMP] Teach me Your way, O Lord, and lead me in a plain and even path because of my enemies [those who lie in wait for me].

[NLT] Teach me how to live, O LORD. Lead me along the right path, for my enemies are waiting for me.

[YLT] Shew me, O Jehovah, Thy way, And lead me in a path of uprightness, For the sake of my beholders.


上一节  下一节