[和合本] 但你耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
[新标点] 但你—耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
[和合修] 但你—耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是令我抬起头来的。
[新译本] 耶和华啊!你却是我周围的盾牌,是我的荣耀,是使我抬起头来的。
[当代修] 可是,耶和华啊!你是四面保护我的盾牌,你赐我荣耀,使我昂首而立。
[现代修] 但上主啊,你是卫护我的盾牌;你让我得胜,使我抬得起头。
[吕振中] 但是你呢、永恒主阿,你是我四围的盾牌;你是我的光荣,是让我抬起头来的。
[思高本] 3:4 但是你,上主,是围护我的盾牌, 是我的荣耀,常使我首昂头抬。
[文理本] 耶和华欤、尔乃卫我之盾、为我之荣、使我昂首兮、
[GNT] But you, O LORD, are always my shield from danger; you give me victory and restore my courage.
[BBE] But your strength, O Lord, is round me, you are my glory and the lifter up of my head.
[KJV] But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
[NKJV] But You, O LORD, [are] a shield for me, My glory and the One who lifts up my head.
[KJ21] But Thou, O LORD, art a shield for me, my glory and the lifter up of mine head.
[NASB] But You, Lord, are a shield around me, My glory, and the One who lifts my head.
[NRSV] But you, O LORD, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
[WEB] But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
[ESV] But you, O LORD, are a shield about me, my glory, and the lifter of my head.
[NIV] But you are a shield around me, O LORD; you bestow glory on me and lift up my head.
[NIrV] Lord, you are like a shield that keeps me safe. You honor me. You help me win the battle.
[HCSB] But You, LORD, are a shield around me, my glory, and the One who lifts up my head.
[CSB] But You, LORD, are a shield around me, my glory, and the One who lifts up my head.
[AMP] But You, O Lord, are a shield for me, my glory, and the lifter of my head.
[NLT] But you, O LORD, are a shield around me; you are my glory, the one who holds my head high.
[YLT] And Thou, O Jehovah, [art] a shield for me, My honour, and lifter up of my head.