[和合本] 众弟子啊,你们当来听我的话。我要将敬畏耶和华的道教训你们。
[新标点] 众弟子啊,你们当来听我的话!我要将敬畏耶和华的道教训你们。
[和合修] 孩子们哪,来听我!我要将敬畏耶和华的道教导你们。
[新译本] 孩子们!你们要来听我;我要教导你们敬畏耶和华。
[当代修] 孩子们啊,听我说,我要教导你们敬畏耶和华。
[现代修] 年轻的朋友们,听我说,我要教导你们敬畏上主。
[吕振中] 众弟子阿,来,来听我;我要把敬畏永恒主的道理教训你们。
[思高本] 34:12 孩子们,你们来听我指教,我要教你们敬畏上主之道。
[文理本] 小子欤、来听之、我以寅畏耶和华之道训尔兮、
[GNT] Come, my young friends, and listen to me, and I will teach you to honor the LORD.
[BBE] Come, children, give attention to me; I will be your teacher in the fear of the Lord.
[KJV] Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
[NKJV] Come, you children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
[KJ21] Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
[NASB] Come, you children, listen to me; I will teach you the fear of the Lord.
[NRSV] Come, O children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
[WEB] Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
[ESV] Come, O children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
[NIV] Come, my children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
[NIrV] My children, come. Listen to me. I will teach you to have respect for the Lord.
[HCSB] Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
[CSB] Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
[AMP] Come, you children, listen to me; I will teach you to revere and worshipfully fear the Lord.
[NLT] Come, my children, and listen to me, and I will teach you to fear the LORD.
[YLT] Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.