[和合本] 耶和华的眼目看顾义人,他的耳朵听他们的呼求。
[新标点] 耶和华的眼目看顾义人;他的耳朵听他们的呼求。
[和合修] 耶和华的眼目看顾义人,他的耳朵听他们的呼求。
[新译本] 耶和华的眼睛看顾义人,他的耳朵垂听他们的呼求。
[当代修] 耶和华的眼睛看顾义人,祂的耳朵垂听他们的呼求。
[现代修] 上主看顾义人,垂听他们的呼求。
[吕振中] 永恒主的眼向着义人,他的耳侧向他们的呼救。
[思高本] 34:16 因为上主的双目垂顾正义的人,上主的两耳听他们的哀声。
[文理本] 耶和华目注义人、耳听其呼吁、
[GNT] The LORD watches over the righteous and listens to their cries;
[BBE] The eyes of the Lord are on the upright, and his ears are open to their cry.
[KJV] The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
[NKJV] The eyes of the LORD [are] on the righteous, And His ears [are open] to their cry.
[KJ21] The eyes of the LORD are upon the righteous, and His ears are open unto their cry.
[NASB] The eyes of the Lord are toward the righteous, And His ears are toward their cry for help.
[NRSV] The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are open to their cry.
[WEB] Yahweh's eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
[ESV] The eyes of the LORD are toward the righteous and his ears toward their cry.
[NIV] The eyes of the LORD are on the righteous and his ears are attentive to their cry;
[NIrV] The Lord looks with favor on those who are godly. His ears are open to their cry.
[HCSB] The eyes of the LORD are on the righteous, and His ears are open to their cry for help.
[CSB] The eyes of the LORD are on the righteous, and His ears are open to their cry for help.
[AMP] The eyes of the Lord are toward the [uncompromisingly] righteous and His ears are open to their cry.
[NLT] The eyes of the LORD watch over those who do right; his ears are open to their cries for help.
[YLT] The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.