诗篇36章3节

(诗36:3)

[和合本] 他口中的言语尽是罪孽诡诈,他与智慧善行已经断绝。

[新标点] 他口中的言语尽是罪孽诡诈;他与智慧善行已经断绝。

[和合修] 他口中的言语尽是罪孽诡诈,他不再有智慧,也不再行善。

[新译本] 他口中的话语都是罪恶和诡诈,他不再是明慧的,也不再行善。

[当代修] 他们满口恶言谎话,毫无智慧和善行。

[现代修] 他满口邪恶诡诈;他早已丧失了行善的智慧。

[吕振中] 他口中的话是奸恶和诡诈;他跟明智和善行已经断绝。

[思高本] 36:4 他满口尽是虚伪与诈欺,早已把智慧与善行抛弃。

[文理本] 厥口所言、奸恶诡谲、绝于智慧善行兮、


上一节  下一节


Psalms 36:3

[GNT] Their speech is wicked and full of lies; they no longer do what is wise and good.

[BBE] In the words of his mouth are evil and deceit; he has given up being wise and doing good.

[KJV] The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.

[NKJV] The words of his mouth [are] wickedness and deceit; He has ceased to be wise [and] to do good.

[KJ21] The words of his mouth are iniquity and deceit; he hath ceased to be wise and to do good.

[NASB] The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to (Or understand to do good)be wise and to do good.

[NRSV] The words of their mouths are mischief and deceit; they have ceased to act wisely and do good.

[WEB] The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.

[ESV] The words of his mouth are trouble and deceit; he has ceased to act wisely and do good.

[NIV] The words of his mouth are wicked and deceitful; he has ceased to be wise and to do good.

[NIrV] His mouth speaks words that are evil and false. He has stopped being wise. He has stopped doing good.

[HCSB] The words of his mouth are malicious and deceptive; he has stopped acting wisely and doing good.

[CSB] The words of his mouth are malicious and deceptive; he has stopped acting wisely and doing good.

[AMP] The words of his mouth are wrong and deceitful; he has ceased to be wise and to do good.

[NLT] Everything they say is crooked and deceitful. They refuse to act wisely or do good.

[YLT] The words of his mouth [are] iniquity and deceit, He ceased to act prudently -- to do good.


上一节  下一节