诗篇42章10节

(诗42:10)

[和合本] 我的敌人辱骂我,好像打碎我的骨头,不住地对我说:“你的 神在哪里呢?”

[新标点] 我的敌人辱骂我,好像打碎我的骨头,不住地对我说:你的 神在哪里呢?

[和合修] 我的敌人辱骂我,好像敲碎我的骨头,他们不住地对我说:“你的 神在哪里呢?”

[新译本] 我的敌人整天对我说:“你的上帝在哪里呢?”他们这样辱骂我的时候,就像在击碎我的骨头。

[当代修] 仇敌的辱骂刺骨钻心。他们整天对我说:“你的上帝在哪里?”

[现代修] 他们的凌辱把我压碎了;他们不断地问我:你的上帝在哪里?

[吕振中] 我的敌人辱骂我,好像击碎我的骨头;他们终日不断地讥笑我说:“你的上帝在哪里?”

[思高本] 42:11 我仇敌欺凌我时,我觉得痛入骨髓,他们终日对我说:“你的天主在那里?”

[文理本] 我敌谤渎、如碎我骨、恒谓我曰、尔上帝安在兮、


上一节  下一节


Psalms 42:10

[GNT] I am crushed by their insults, as they keep on asking me, "Where is your God?"

[BBE] The cruel words of my haters are like a crushing of my bones; when they say to me every day, Where is your God?

[KJV] As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?

[NKJV] [As] with a breaking of my bones, My enemies reproach me, While they say to me all day long, "Where [is] your God?"

[KJ21] As with a sword in my bones, mine enemies reproach me, while they say daily unto me, "Where is thy God?"

[NASB] As a shattering of my bones, my adversaries taunt me, While they say to me all day long, "Where is your God?"

[NRSV] As with a deadly wound in my body, my adversaries taunt me, while they say to me continually, "Where is your God?"

[WEB] As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, "Where is your God?"

[ESV] As with a deadly wound in my bones, my adversaries taunt me, while they say to me continually, "Where is your God?"

[NIV] My bones suffer mortal agony as my foes taunt me, saying to me all day long, "Where is your God?"

[NIrV] My body suffers deadly pain as my enemies make fun of me. All day long they say to me, "Where is your God?"

[HCSB] My adversaries taunt me, as if crushing my bones, while all day long they say to me, "Where is your God?"

[CSB] My adversaries taunt me, as if crushing my bones, while all day long they say to me, "Where is your God?"

[AMP] As with a sword [crushing] in my bones, my enemies taunt and reproach me, while they say continually to me, Where is your God?

[NLT] Their taunts break my bones. They scoff, "Where is this God of yours?"

[YLT] With a sword in my bones Have mine adversaries reproached me, In their saying unto me all the day, 'Where [is] thy God?'


上一节  下一节