[和合本] 神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极,你的右手满了公义。
[新标点] 神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极!你的右手满了公义。
[和合修] 神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极!你的右手满了公义。
[新译本] 上帝啊!你受的赞美,就像你的名一样,达到地极;你的右手满了公义。
[当代修] 上帝啊,你秉公行义,你的名普世皆知,颂赞你的声音响彻地极。
[现代修] 普世的人都颂赞你;你的名传遍天下。你用正义统治;
[吕振中] 上帝阿,你的名怎样,你受的颂赞也怎样,直到大地之尽边;你的右手满了救人的义气;
[思高本] 48:11 天主,你的名号远达地极,你受的赞美亦应该如此。你的右手全充满了正义,
[文理本] 上帝欤、尔受颂美、称尔名誉、延及地极、公义盈尔右手兮、
[GNT] You are praised by people everywhere, and your fame extends over all the earth. You rule with justice;
[BBE] As your name is, O God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness.
[KJV] According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
[NKJV] According to Your name, O God, So [is] Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.
[KJ21] According to Thy name, O God, so is Thy praise unto the ends of the earth; Thy right hand is full of righteousness.
[NASB] As is Your name, God, So is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.
[NRSV] Your name, O God, like your praise, reaches to the ends of the earth. Your right hand is filled with victory.
[WEB] As is your name, God, so is your praise to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness.
[ESV] As your name, O God, so your praise reaches to the ends of the earth. Your right hand is filled with righteousness.
[NIV] Like your name, O God, your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with righteousness.
[NIrV] God, your fame reaches from one end of the earth to the other. In the same way, people praise you from one end of the earth to the other. You use your power to do what is right.
[HCSB] Your name, God, like Your praise, reaches to the ends of the earth; Your right hand is filled with justice.
[CSB] Your name, God, like Your praise, reaches to the ends of the earth; Your right hand is filled with justice.
[AMP] As is Your name, O God, so is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness (rightness and justice).
[NLT] As your name deserves, O God, you will be praised to the ends of the earth. Your strong right hand is filled with victory.
[YLT] As [is] Thy name, O God, so [is] Thy praise, Over the ends of the earth, Righteousness hath filled Thy right hand.