[和合本] (网站注:已与上节合并)
[新标点]
[和合修]
[新译本] 使他永远活着,不见朽坏。
[当代修] 以致可以永远活着,不进坟墓。
[现代修] 使自己不进坟墓,使自己永远不死。
[吕振中] (网站注:本节经文已与上节合并)
[思高本] 49:10 不能使人生存久长,不能使人不见死亡。
[文理本] (网站注:已与上节合并)
[GNT] to keep us from the grave, to let us live forever.
[BBE] So that he might have eternal life, and never see the underworld.
[KJV] That he should still live for ever, and not see corruption.
[NKJV] That he should continue to live eternally, [And] not see the Pit.
[KJ21] that they should still live for ever, and not see corruption.
[NASB] That he might live on eternally, That he might not (Or see corruption; lit see the pit)undergo decay.
[NRSV] that one should live on forever and never see the grave.
[WEB] that he should live on forever, that he should not see corruption.
[ESV] that he should live on forever and never see the pit.
[NIV] that he should live on forever and not see decay.
[NIrV] No one can pay enough to live forever and not rot in the grave.
[HCSB] so that he may live forever and not see the Pit.
[CSB] so that he may live forever and not see the Pit.
[AMP] So that he should live on forever and never see the pit (the grave) and corruption.
[NLT] to live forever and never see the grave.
[YLT] And still he liveth for ever, He seeth not the pit.