诗篇51章18节

(诗51:18)

[和合本] 求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。

[新标点] 求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。

[和合修] 求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。

[新译本] 求你按着你的美意善待锡安;求你修筑耶路撒冷的城墙。

[当代修] 求你恩待锡安,重建耶路撒冷的城墙。

[现代修] 上帝啊,求你用慈爱善待锡安;求你重建耶路撒冷的城墙。

[吕振中] 求你依你的恩悦善待锡安,修造耶路撒冷的城墙。

[思高本] 51:20 上主,求你以慈爱恩待熙雍,求你重修耶路撒冷城。

[文理本] 依尔美意、优待郇邑、建耶路撒冷之城兮、


上一节  下一节


Psalms 51:18

[GNT] O God, be kind to Zion and help her; rebuild the walls of Jerusalem.

[BBE] Do good to Zion in your good pleasure, building up the walls of Jerusalem.

[KJV] Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.

[NKJV] Do good in Your good pleasure to Zion; Build the walls of Jerusalem.

[KJ21] Do good in Thy good pleasure unto Zion; build Thou the walls of Jerusalem.

[NASB] By Your favor do good to Zion; (Or May You build)Build the walls of Jerusalem.

[NRSV] Do good to Zion in your good pleasure; rebuild the walls of Jerusalem,

[WEB] Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.

[ESV] Do good to Zion in your good pleasure; build up the walls of Jerusalem;

[NIV] In your good pleasure make Zion prosper; build up the walls of Jerusalem.

[NIrV] May you be pleased to give Zion success. Build up the walls of Jerusalem.

[HCSB] In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build the walls of Jerusalem.

[CSB] In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build the walls of Jerusalem.

[AMP] Do good in Your good pleasure to Zion; rebuild the walls of Jerusalem.

[NLT] Look with favor on Zion and help her; rebuild the walls of Jerusalem.

[YLT] Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.


上一节  下一节