[和合本] 你爱恶胜似爱善,又爱说谎,不爱说公义。(细拉)
[新标点] 你爱恶胜似爱善,又爱说谎,不爱说公义。 (细拉)
[和合修] 你爱恶胜似爱善,又爱说谎,胜于爱说公义。(细拉)
[新译本] 你喜爱作恶过于行善,喜爱撒谎过于说实话。(细拉)
[当代修] 你喜爱邪恶,不爱良善;你喜爱虚谎,不爱真理。(细拉)
[现代修] 你喜欢邪恶,厌恨良善;你爱虚伪,不爱真理。
[吕振中] 你爱坏事,不爱善行,爱虚谎,不爱说对的话。〔细拉〕
[思高本] 52:5 你爱作恶超过行善,你爱说谎超过真言。
[文理本] 尔好恶逾于善、好诳逾于义兮、
[GNT] You love evil more than good and falsehood more than truth.
[BBE] You have more love for evil than for good, for deceit than for works of righteousness. (Selah.)
[KJV] Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
[NKJV] You love evil more than good, Lying rather than speaking righteousness. Selah
[KJ21] Thou lovest evil more than good, and lying rather than speaking righteousness. Selah
[NASB] You love evil more than good, Lies more than speaking what is right. Selah
[NRSV] You love evil more than good, and lying more than speaking the truth. Selah
[WEB] You love evil more than good, lying rather than speaking the truth.Selah.
[ESV] You love evil more than good, and lying more than speaking what is right. Selah
[NIV] You love evil rather than good, falsehood rather than speaking the truth. Selah
[NIrV] You love evil instead of good. You would rather lie than tell the truth. Selah
[HCSB] You love evil instead of good, lying instead of speaking truthfully. Selah
[CSB] You love evil instead of good, lying instead of speaking truthfully. Selah
[AMP] You love evil more than good, and lying rather than to speak righteousness, justice, and right. Selah [pause, and calmly think of that]!
[NLT] You love evil more than good and lies more than truth. Interlude
[YLT] Thou hast loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. Selah.