诗篇55章10节

(诗55:10)

[和合本] 他们在城墙上昼夜绕行,在城内也有罪孽和奸恶。

[新标点] 他们在城墙上昼夜绕行;在城内也有罪孽和奸恶。

[和合修] 他们昼夜在城墙上绕行,城内也有罪孽和奸恶。

[新译本] 恶人日夜在城墙上绕行,在城里尽是邪恶与祸害;

[当代修] 他们昼夜在城墙上出没,城内充满了邪恶和压迫,

[现代修] 他们日夜在城墙上巡行;到处充满着罪恶灾难。

[吕振中] 这里之事在城墙上昼夜绕行;在城内则有奸恶和毒害:

[思高本] 55:11 他们日夜在城墙上巡行,邪恶与欺压在城中丛生。

[文理本] 彼在城上、昼夜绕行、中有罪孽邪慝兮、


上一节  下一节


Psalms 55:10

[GNT] surrounding it day and night, filling it with crime and trouble.

[BBE] By day and night they go round the town, on the walls; trouble and sorrow are in the heart of it.

[KJV] Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.

[NKJV] Day and night they go around it on its walls; Iniquity and trouble [are] also in the midst of it.

[KJ21] Day and night they go about it upon the walls thereof; mischief also and sorrow are in the midst of it.

[NASB] Day and night they go around her upon her walls, And evil and harm are in her midst.

[NRSV] Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble are within it;

[WEB] Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.

[ESV] Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble are within it;

[NIV] Day and night they prowl about on its walls; malice and abuse are within it.

[NIrV] Day and night they prowl around on top of its walls. The city is full of crime and trouble.

[HCSB] day and night they make the rounds on its walls. Crime and trouble are within it;

[CSB] day and night they make the rounds on its walls. Crime and trouble are within it;

[AMP] Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in its midst.

[NLT] Its walls are patrolled day and night against invaders, but the real danger is wickedness within the city.

[YLT] By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,


上一节  下一节