[和合本] (大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。) 神啊,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告。
[新标点] (求主保佑)(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。) 神啊,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告!
[和合修] (大卫的诗。交给圣咏团长,用丝弦的乐器。求主保佑) 神啊,求你听我的呼求,留心听我的祷告!
[新译本] 上帝啊!求你听我的呼求,留心听我的祷告。
[当代修] (祈求上帝保护)(大卫作的训诲诗,交给乐长,用弦乐器。)上帝啊,求你倾听我的呼求,垂听我的祷告!
[现代修] 上帝啊,求你听我的呼求;求你垂听我的祷告。
[吕振中] 上帝阿,听我的喊求哦!留心听我的祷告哦!
[思高本] 61:1 达味作,交与乐官,和以弦乐。61:2 天主,求你俯听我的哀号,求你细听我的祈祷。
[文理本] 上帝欤、垂听我呼吁、注意我祈祷兮、
[GNT] Hear my cry, O God; listen to my prayer!
[BBE]
[KJV] Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
[NKJV] To the Chief Musician. On a stringed instrument. A Psalm of David. HEAR my cry, O God; Attend to my prayer.
[KJ21] Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
[NASB] (Confidence in God's Protection. For the music director; on a stringed instrument. A Psalm of David.) Hear my cry, God; Give Your attention to my prayer.
[NRSV] Hear my cry, O God; listen to my prayer.
[WEB] (For the Chief Musician. For a stringed instrument. By David.) Hear my cry, God. Listen to my prayer.
[ESV] TO THE CHOIRMASTER: WITH STRINGED INSTRUMENTS. OF DAVID. Hear my cry, O God, listen to my prayer;
[NIV] Hear my cry, O God; listen to my prayer.
[NIrV] For the director of music. A psalm of David to be played on stringed instruments. God, hear my cry for help. Listen to my prayer.
[HCSB] [For the choir director: on stringed instruments. Davidic.] God, hear my cry; pay attention to my prayer.
[CSB] [For the choir director: on stringed instruments. Davidic.] God, hear my cry; pay attention to my prayer.
[AMP] To the Chief Musician; on stringed instruments. [A Psalm] of David. HEAR MY cry, O God; listen to my prayer.
[NLT] O God, listen to my cry! Hear my prayer!
[YLT] To the Overseer, on stringed instruments. -- By David. Hear, O God, my loud cry, attend to my prayer.