[和合本] (大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。)耶和华我们的主啊,你的名在全地何其美!你将你的荣耀彰显于天。
[新标点] ( 神的荣耀和人的尊贵)(大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。)耶和华—我们的主啊,你的名在全地何其美!你将你的荣耀彰显于天。
[和合修] (大卫的诗。交给圣咏团长,用迦特乐器。 神的荣耀和人的尊贵)耶和华—我们的主啊,你的名在全地何其美!你将你的荣耀彰显于天【“你将…天”:七十士译本是“你的荣耀高举于天”】。
[新译本] 耶和华我们的主啊!你的名在全地是多么威严,你把你的荣美彰显在天上。
[当代修] (上帝的荣耀与人的尊贵)(大卫的诗,交给乐长,迦特乐器伴奏。)我们的主耶和华啊,你的名在地上何其尊贵!你的荣耀充满诸天。
[现代修] 上主——我们的主啊,你的伟大彰显全地!颂赞你的声音上达诸天;
[吕振中] 永恒主我们的主阿,你的名在全地多么庄严哪!你将你的荣美摆设(同词:愿你摆设)于天上。
[思高本] 8:1 达味诗歌,交与乐官。调寄“加特”。8:2 上主,我们的主!你的名号在普世何其美妙!你的尊荣在天上彰显光耀。
[文理本] 耶和华我主欤、尔名巍巍于大地、尔荣赫赫于诸天兮、
[GNT] O LORD, our Lord, your greatness is seen in all the world! Your praise reaches up to the heavens;
[BBE]
[KJV] O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
[NKJV] To the Chief Musician. On the instrument of Gath. A Psalm of David. O LORD, our Lord, How excellent [is] Your name in all the earth, Who have set Your glory above the heavens!
[KJ21] O LORD, our Lord, how excellent is Thy name in all the earth, who hast set Thy glory above the heavens!
[NASB] (The Lord's Glory and Mankind's Dignity.For the music director; on the Gittith. A Psalm of David.) Lord, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, You who have (Lit put)displayed Your splendor above the heavens!
[NRSV] O LORD, our Sovereign, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
[WEB] (For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.) Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens!
[ESV] TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO THE GITTITH. A PSALM OF DAVID. O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
[NIV] O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
[NIrV] For the director of music. For gittith. A psalm of David. Lord, our Lord, how majestic is your name in the whole earth! You have made your glory higher than the heavens.
[HCSB] [For the choir director: on the Gittith. A Davidic psalm.] LORD, our Lord, how magnificent is Your name throughout the earth! You have covered the heavens with Your majesty.
[CSB] [For the choir director: on the Gittith. A Davidic psalm.] LORD, our Lord, how magnificent is Your name throughout the earth! You have covered the heavens with Your majesty.
[AMP] To the Chief Musician; set to a Philistine lute, or [possibly] to a particular Hittite tune. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how excellent (majestic and glorious) is Your name in all the earth! You have set Your glory on [or above] the heavens.
[NLT] O LORD, our Lord, your majestic name fills the earth! Your glory is higher than the heavens.
[YLT] To the Overseer, 'On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.