[和合本] 我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿,
[新标点] 我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿,
[和合修] 我观看你手指所造的天,并你所陈设的月亮星宿。
[新译本] 我观看你手所造的天,和你所安放的月亮和星星。
[当代修] 我观看你指头创造的穹苍和你摆列的月亮星辰,
[现代修] 我仰视你亲手创造的天空,观看你陈设的月亮星辰。
[吕振中] 我观看你的天,你的指头所造的,你所陈设的月亮和星辰;
[思高本] 8:4 当我仰望你手指创造的穹苍,和你在天上布置的星辰月亮,
[文理本] 我观尔手所造之苍穹、所设之月星、
[GNT] When I look at the sky, which you have made, at the moon and the stars, which you set in their places-
[BBE] When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places;
[KJV] When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
[NKJV] When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained,
[KJ21] When I consider Thy heavens, the work of Thy fingers, the moon and the stars which Thou hast ordained,
[NASB] When I (Or see)consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have set in place;
[NRSV] When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars that you have established;
[WEB] When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
[ESV] When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,
[NIV] When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,
[NIrV] I think about the heavens. I think about what your fingers have created. I think about the moon and stars that you have set in place.
[HCSB] When I observe Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars, which You set in place,
[CSB] When I observe Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars, which You set in place,
[AMP] When I view and consider Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars, which You have ordained and established,
[NLT] When I look at the night sky and see the work of your fingers-- the moon and the stars you set in place--
[YLT] For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.