[和合本] 公义和公平是你宝座的根基;慈爱和诚实行在你前面。
[新标点] 公义和公平是你宝座的根基;慈爱和诚实行在你前面。
[和合修] 公义和公平是你宝座的根基,慈爱和信实行在你前面。
[新译本] 公义和公正是你宝座的基础,慈爱和信实行在你前面。
[当代修] 你的宝座以公平和正义为根基,你以慈爱和信实为先锋。
[现代修] 你的国是以正义公道为根基;你所做的一切都是信实慈爱。
[吕振中] 公义和公平是你宝座的根基;坚爱和忠信来你面前迎着你。
[思高本] 89:15 正义和公理是作你宝座的基础,仁爱和忠信走在你前面开路。
[文理本] 尔位之基、惟公与义、慈惠诚实、行于尔前兮、
[GNT] Your kingdom is founded on righteousness and justice; love and faithfulness are shown in all you do.
[BBE] The seat of your kingdom is resting on righteousness and right judging: mercy and good faith come before your face.
[KJV] Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
[NKJV] Righteousness and justice [are] the foundation of Your throne; Mercy and truth go before Your face.
[KJ21] Justice and judgment are the habitation of Thy throne; mercy and truth shall go before Thy face.
[NASB] Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Mercy and (Or faithfulness)truth go before You.
[NRSV] Righteousness and justice are the foundation of your throne; steadfast love and faithfulness go before you.
[WEB] Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
[ESV] Righteousness and justice are the foundation of your throne; steadfast love and faithfulness go before you.
[NIV] Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.
[NIrV] Your kingdom is built on what is right and fair. Your truth and faithful love lead the way in front of you.
[HCSB] Righteousness and justice are the foundation of Your throne; faithful love and truth go before You.
[CSB] Righteousness and justice are the foundation of Your throne; faithful love and truth go before You.
[AMP] Righteousness and justice are the foundation of Your throne; mercy and loving-kindness and truth go before Your face.
[NLT] Righteousness and justice are the foundation of your throne. Unfailing love and truth walk before you as attendants.
[YLT] Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.