诗篇89章31节

(诗89:31)

[和合本] 背弃我的律例,不遵守我的诫命,

[新标点] 背弃我的律例,不遵守我的诫命,

[和合修] 背弃我的律例,不遵守我的诫命,

[新译本] 如果他们违背我的律例,不遵守我的诫命,

[当代修] 触犯我的律例,不守我的诫命,

[现代修] 如果他们离弃我的教诲,不谨守我的诫命,

[吕振中] 倘若他们渎犯了我的律例,不遵守我的诫命,

[思高本] 89:32 若是他们违反了我的章程,不遵守我的诫命,

[文理本] 玷辱我典章、不守我诫命、


上一节  下一节


Psalms 89:31

[GNT] if they disregard my instructions and do not keep my commandments,

[BBE] If my rules are broken, and my orders are not kept;

[KJV] If they break my statutes, and keep not my commandments;

[NKJV] If they break My statutes And do not keep My commandments,

[KJ21] if they break My statutes and keep not My commandments,

[NASB] If they (Lit profane)violate My statutes And do not keep My commandments,

[NRSV] if they violate my statutes and do not keep my commandments,

[WEB] if they break my statutes, and don't keep my commandments;

[ESV] if they violate my statutes and do not keep my commandments,

[NIV] if they violate my decrees and fail to keep my commands,

[NIrV] What if they disobey my orders and fail to keep my commands?

[HCSB] if they dishonor My statutes and do not keep My commandments,

[CSB] if they dishonor My statutes and do not keep My commandments,

[AMP] If they break or profane My statutes and keep not My commandments,

[NLT] if they do not obey my decrees and fail to keep my commands,

[YLT] If My statutes they pollute, And My commands do not keep,


上一节  下一节