哈该书2章11节

(该2:11)

[和合本] “万军之耶和华如此说:你要向祭司问律法说,

[新标点] 万军之耶和华如此说:“你要向祭司问律法,

[和合修] “万军之耶和华如此说,你要向祭司请教律法,说:

[新译本] “万军之耶和华这样说:你要向祭司询问有关律法的事说:

[当代修] “万军之耶和华说,‘你去问祭司,

[现代修] 他说:“你去请祭司们解答这一个问题:

[吕振中] “万军之永恒主这么说:你要向祭司问礼节的规矩说:

[思高本] 万军的上主这样说:请你去询问司祭们这件有关法律的事说:

[文理本] 大利乌二年九月二十四日、耶和华藉先知哈该谕曰、


上一节  下一节


Haggai 2:11

[GNT] He said, "Ask the priests for a ruling on this question:

[BBE] These are the words of the Lord of armies: Put now a point of law to the priests, saying,

[KJV] Thus saith the LORD of hosts; Ask now the priests concerning the law, saying,

[NKJV] "Thus says the LORD of hosts: 'Now, ask the priests [concerning the] law, saying,

[KJ21] "Thus saith the LORD of hosts: Ask now the priests concerning the law, saying,

[NASB] "The Lord of armies says this: 'Now ask the priests for a (Lit law; or saying)ruling:

[NRSV] Thus says the LORD of hosts: Ask the priests for a ruling:

[WEB] "Yahweh of Armies says: Ask now the priests concerning the law, saying,

[ESV] "Thus says the LORD of hosts: Ask the priests about the law:

[NIV] "This is what the LORD Almighty says: 'Ask the priests what the law says:

[NIrV] The Lord who rules over all speaks. He says, "Ask the priests what the law says.

[HCSB] "This is what the LORD of Hosts says: Ask the priests for a ruling.

[CSB] "This is what the LORD of Hosts says: Ask the priests for a ruling.

[AMP] Thus says the Lord of hosts: Ask now the priests to decide this question of law:

[NLT] "This is what the LORD of Heaven's Armies says. Ask the priests this question about the law:

[YLT] Thus said Jehovah of Hosts: 'Ask, I pray thee, the priests [of] the law, saying:


上一节  下一节