[和合本] 哈该又说:“若有人因摸死尸染了污秽,然后挨着这些物的哪一样,这物算污秽吗?”祭司说:“必算污秽。”
[新标点] 哈该又说:“若有人因摸死尸染了污秽,然后挨着这些物的哪一样,这物算污秽吗?”祭司说:“必算污秽。”
[和合修] 哈该又说:“若有人因摸尸体染了不洁净,然后接触任何东西,这东西就变为不洁净吗?”祭司回答说:“必不洁净。”
[新译本] 哈该又说:“人若因触着尸体而成为不洁,又触着这些东西的任何一样,这就算为不洁吗?”祭司都回答说:“要算为不洁净。”
[当代修] 哈该又说:“如果因碰过尸体而变得不洁净的人接触这些食物,这些食物会变得不洁净吗?”祭司答道:“会变得不洁净。”
[现代修] 哈该又问:“如果有人因接触到尸体而污染了,以后他又摸到这些食物,这些食物会不会也被污染呢?”祭司说:“会的。”
[吕振中] 哈该又说:“若有因死人而不洁净的触着这些东西的任何一件,这东西算为不洁净么?”祭司回答说:“该算为不洁净。”
[思高本] 哈盖又问说:“如果一个因接触尸体而陷于不洁的人,触摸了这些东西,是否这些东西也成了不洁的?”司祭们答说:“成了不洁的。”
[文理本] 设有人以衣襟裹圣肉、其襟触饼羹酒油、及他食物、则是物成为圣乎、祭司佥曰、否、
[GNT] Then Haggai asked, "Suppose someone is defiled because he has touched a dead body. If he then touches any of these foods, will that make them defiled too?" The priests answered, "Yes."
[BBE] Then Haggai said, Will any of these be made unclean by the touch of one who is unclean through touching a dead body? And the priests answering said, It will be made unclean.
[KJV] Then said Haggai, If one that is unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.
[NKJV] And Haggai said, "If [one who is] unclean [because] of a dead body touches any of these, will it be unclean?" So the priests answered and said, "It shall be unclean."
[KJ21] Then said Haggai, "If one who is unclean from a dead body touch any of these, shall it be unclean?" And the priests answered and said, "It shall be unclean."
[NASB] Then Haggai said, "If one who is unclean from a (Lit soul)corpse touches any of these things, will the latter become unclean?" And the priests answered, "It will become unclean."
[NRSV] Then Haggai said, "If one who is unclean by contact with a dead body touches any of these, does it become unclean?" The priests answered, "Yes, it becomes unclean."
[WEB] Then Haggai said, "If one who is unclean by reason of a dead body touch any of these, will it be unclean?"The priests answered, "It will be unclean."
[ESV] Then Haggai said, "If someone who is unclean by contact with a dead body touches any of these, does it become unclean?" The priests answered and said, "It does become unclean."
[NIV] Then Haggai said, "If a person defiled by contact with a dead body touches one of these things, does it become defiled?" "Yes," the priests replied, "it becomes defiled."
[NIrV] So I said, "Suppose someone is made 'unclean' by touching a dead body. And then he touches one of those things. Does it become 'unclean' too?" "Yes," the priests replied. "It does."
[HCSB] Then Haggai asked, "If someone defiled by [contact with] a corpse touches any of these, does it become defiled?" The priests answered, "It becomes defiled."
[CSB] Then Haggai asked, "If someone defiled by [contact with] a corpse touches any of these, does it become defiled?" The priests answered, "It becomes defiled."
[AMP] Then said Haggai, If one who is [ceremonially] unclean because he has come in contact with a dead body should touch any of these articles of food, shall it be [ceremonially] unclean? And the priests answered, It shall be unclean. [Unholiness is infectious.]
[NLT] Then Haggai asked, "If someone becomes ceremonially unclean by touching a dead person and then touches any of these foods, will the food be defiled?" And the priests answered, "Yes."
[YLT] And Haggai saith, 'If the unclean of body doth come against any of these, is it unclean?' And the priests answer and say, 'It is unclean.'