哈该书2章18节

(该2:18)

[和合本] 你们要追想此日以前,就是从这九月二十四日起,追想到立耶和华殿根基的日子。

[新标点] 你们要追想此日以前,就是从这九月二十四日起,追想到立耶和华殿根基的日子。

[和合修] 你们心里要想一想,从今日起,就是从这九月二十四日起,从立耶和华殿根基的日子起,你们心里想一想:

[新译本] 你们要反省,从今日起回想过往,就是自九月二十四日起,从耶和华殿的奠基日开始,你们要反省:

[当代修] 九月二十四日是我的殿奠定根基的日子。你们要思想这个日子,要认真思想。

[现代修] 今天是九月二十四日,是圣殿奠基的日子。你们要留意今后会有什么事发生。

[吕振中] 现在你们要用心想想:从今日起,从这九月二十四日起,从永恒主殿堂根基奠定这一日起,你们请用心想想:

[思高本] 请你们由今日起,留心注意,即由九月二十四日,上主殿宇的奠基日起,请你们留心注意:

[文理本] 耶和华曰、我以暴风毒霉大雹、击尔于尔手之工作、而尔犹不归我、


上一节  下一节


Haggai 2:18

[GNT] Today is the twenty-fourth day of the ninth month, the day that the foundation of the Temple has been completed. See what is going to happen from now on.

[BBE] And now, give thought; looking on from this day, from the twenty-fourth day of the ninth month, from the time when the base of the Lord's house was put in its place, give thought to it.

[KJV] Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD's temple was laid, consider it.

[NKJV] Consider now from this day forward, from the twenty-fourth day of the ninth month, from the day that the foundation of the LORD's temple was laid -- consider it:

[KJ21] `Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD'S temple was laid, consider it:

[NASB] Do (Lit set your heart)consider from this day (Or backward)onward, from the twenty-fourth day of the ninth month; from the day when the temple of the Lord was founded, (Lit set your heart)consider:

[NRSV] Consider from this day on, from the twenty-fourth day of the ninth month. Since the day that the foundation of the LORD's temple was laid, consider:

[WEB] Consider, please, from this day and backward, from the twenty-fourth day of the ninth month, since the day that the foundation of Yahweh's temple was laid, consider it.

[ESV] Consider from this day onward, from the twenty-fourth day of the ninth month. Since the day that the foundation of the LORD's temple was laid, consider:

[NIV] From this day on, from this twenty-fourth day of the ninth month, give careful thought to the day when the foundation of the LORD'S temple was laid. Give careful thought:

[NIrV] " 'It is the 24th day of the ninth month. From this day on, think carefully about the day when the foundation of my temple was laid. Think about it carefully.

[HCSB] "Consider carefully from this day forward; from the twenty-fourth day of the ninth month, from the day the foundation of the LORD's temple was laid; consider it carefully.

[CSB] "Consider carefully from this day forward; from the twenty-fourth day of the ninth month, from the day the foundation of the LORD's temple was laid; consider it carefully.

[AMP] Consider, I pray you, from this day onward, from the twenty-fourth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the Lord's temple was [re]laid, consider this:

[NLT] "Think about this eighteenth day of December, the day when the rebuilding of the LORD's Temple began. Think carefully.

[YLT] Set [it], I pray you, to your heart, from this day and onwards, from the twenty and fourth day of the ninth [month], even from the day that the temple of Jehovah hath been founded, set [it] to your heart.


上一节  下一节