以赛亚书1章31节

(赛1:31)

[和合本] 有权势的必如麻瓤,他的工作好像火星,都要一同焚毁,无人扑灭。

[新标点] 有权势的必如麻瓤;他的工作好像火星,都要一同焚毁,无人扑灭。

[和合修] 有权势的必如麻线,他的作为好像火花,都要一同焚烧,无人扑灭。

[新译本] 有权势的必如麻絮,他所作的好像火星;都要一同焚毁,没有人能扑灭。

[当代修] 你们中间有权势的人必因他们的恶行而遭毁灭,好像火花点燃枯木,无人能救。

[现代修] 枯木一碰到火就燃烧,你们中间有权势的人也会这样;他们因自己的恶行灭亡,没有人能救他们。

[吕振中] 有权势的必如麻丝屑,他所作的工好像火星;二者都必一概焚焰,没有人能扑灭。

[思高本] 强者将似麻絮,他的工作犹如火花:二者必要同时焚烧,无人予以熄灭。

[文理本] 强者如乱麻、所作如火星、相遇必焚、无人扑灭、


上一节  下一节


Isaiah 1:31

[GNT] Just as straw is set on fire by a spark, so powerful people will be destroyed by their own evil deeds, and no one will be able to stop the destruction.

[BBE] And the strong will be as food for the fire, and his work as a flame; and they will be burned together, with no one to put out the fire.

[KJV] And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them.

[NKJV] The strong shall be as tinder, And the work of it as a spark; Both will burn together, And no one shall quench [them.]

[KJ21] And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark; and they shall both burn together, and none shall quench them.

[NASB] The strong man will become like (Lit tow)flax fiber, And his work a spark. So they shall both burn together And there will be no one to extinguish them.

[NRSV] The strong shall become like tinder, and their work like a spark; they and their work shall burn together, with no one to quench them.

[WEB] The strong will be like tinder, and his work like a spark.They will both burn together, and no one will quench them."

[ESV] And the strong shall become tinder, and his work a spark, and both of them shall burn together, with none to quench them.

[NIV] The mighty man will become tinder and his work a spark; both will burn together, with no one to quench the fire."

[NIrV] Your strongest men will become like dry pieces of wood. Their worship of other gods will be the spark that lights the fire. Everything will be burned up. No one will be there to put the fire out.

[HCSB] The strong one will become tinder, and his work a spark; both will burn together, with no one to quench [the flames].

[CSB] The strong one will become tinder, and his work a spark; both will burn together, with no one to quench [the flames].

[AMP] And the strong shall become like tow and become tinder, and his work like a spark, and they shall both burn together, with none to quench them.

[NLT] The strongest among you will disappear like straw; their evil deeds will be the spark that sets it on fire. They and their evil works will burn up together, and no one will be able to put out the fire.

[YLT] And the strong hath been for tow, And his work for a spark, And burned have both of them together, And there is none quenching!


上一节  下一节