以赛亚书1章5节

(赛1:5)

[和合本] 你们为什么屡次悖逆,还要受责打吗?你们已经满头疼痛,全心发昏。

[新标点] 你们为什么屡次悖逆,还要受责打吗?你们已经满头疼痛,全心发昏。

[和合修] 你们为什么屡次悖逆,继续受责打呢?你们已经满头疼痛,全心发昏;

[新译本] 你们为什么屡次悖逆,还要受责打吗?你们整个头都受了伤,整个心都发昏了。

[当代修] 你们为什么一再叛逆?你们还要受责打吗?你们已经头破血流,身心疲惫。

[现代修] 你们为什么一再背叛呢?你们所受的责罚还不够吗?以色列呀,你们头破血流,你们的心,你们的头脑都有毛病。

[吕振中] 你们为什么悖逆了又悖逆,要继续受责打呢?嘿,满头创痍,满心全发晕。

[思高本] 你们为什么还继续叛逆,再遭受打击呢?整个头已患了病,整个心已经憔悴;

[文理本] 曷仍为逆、致复受挞、首尽病、心尽疲、


上一节  下一节


Isaiah 1:5

[GNT] Why do you keep on rebelling? Do you want to be punished even more? Israel, your head is already covered with wounds, and your heart and mind are sick.

[BBE] Why will you have more and more punishment? why keep on in your evil ways? Every head is tired and every heart is feeble.

[KJV] Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.

[NKJV] Why should you be stricken again? You will revolt more and more. The whole head is sick, And the whole heart faints.

[KJ21] Why should ye be stricken anymore? Ye will revolt more and more. The whole head is sick, and the whole heart faint.

[NASB] Where will you be stricken again, As you continue in your rebellion? The entire head is sick And the entire heart is faint.

[NRSV] Why do you seek further beatings? Why do you continue to rebel? The whole head is sick, and the whole heart faint.

[WEB] Why should you be beaten more, that you revolt more and more?The whole head is sick, and the whole heart faint.

[ESV] Why will you still be struck down? Why will you continue to rebel? The whole head is sick, and the whole heart faint.

[NIV] Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted.

[NIrV] Israel, why do you want to be beaten all the time? Why do you always refuse to obey the Lord? Your head is covered with wounds. Your whole heart is weak.

[HCSB] Why do you want more beatings? Why do you keep on rebelling? The whole head is hurt, and the whole heart is sick.

[CSB] Why do you want more beatings? Why do you keep on rebelling? The whole head is hurt, and the whole heart is sick.

[AMP] Why should you be stricken and punished any more [since it brings no correction]? You will revolt more and more. The whole head is sick, and the whole heart is faint (feeble, sick, and nauseated).

[NLT] Why do you continue to invite punishment? Must you rebel forever? Your head is injured, and your heart is sick.

[YLT] Wherefore are ye stricken any more? Ye do add apostasy! Every head is become diseased, and every heart [is] sick.


上一节  下一节