[和合本] 因此,摩押人所得的财物和所积蓄的都要运过柳树河。
[新标点] 因此,摩押人所得的财物和所积蓄的都要运过柳树河。
[和合修] 因此,摩押人所得的财物和积蓄都要运过柳树河。
[新译本] 所以,他们把所得的和所积蓄的财富,都带过了柳树溪。
[当代修] 因此,摩押人把自己积存的财物都运过柳树河。
[现代修] 因此,他们带了积蓄的财物,穿过柳溪谷逃难去了。
[吕振中] 故此摩押人所得的财富、所积聚的资产、他们都运过杨柳树(同词:亚拉伯人)河。
[思高本] 为此,他们将所有的积蓄和财物,都带过了“柳树河”。
[文理本] 故携其所得之财、所藏之宝、以济柳溪、
[GNT] The people go across the Valley of Willows, trying to escape with all their possessions.
[BBE] For this cause they will take away their wealth, and the stores they have got together, over the stream of the water-plants.
[KJV] Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
[NKJV] Therefore the abundance they have gained, And what they have laid up, They will carry away to the Brook of the Willows.
[KJ21] Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up shall they carry away to the Brook of the Willows.
[NASB] Therefore the abundance which they have acquired and stored up, They carry it off over the brook of (Or the poplars)Arabim.
[NRSV] Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Wadi of the Willows.
[WEB] Therefore they will carry away the abundance they have gotten, and that which they have stored up, over the brook of the willows.
[ESV] Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Brook of the Willows.
[NIV] So the wealth they have acquired and stored up they carry away over the Ravine of the Poplars.
[NIrV] The people are trying to escape through the Valley of the Poplar Trees. They are carrying with them the wealth they have collected and stored up.
[HCSB] So they carry their wealth and belongings over the Wadi of the Willows.
[CSB] So they carry their wealth and belongings over the Wadi of the Willows.
[AMP] Therefore the abundance [of possessions] they have acquired and stored away they [now] carry over the willow brook and to the valley of the Arabians.
[NLT] The people grab their possessions and carry them across the Ravine of Willows.
[YLT] Therefore the abundance he made, and their store, Unto the brook of the willows they carry.