[和合本] 当那日以色列必与埃及、亚述三国一律,使地上的人得福,
[新标点] 当那日,以色列必与埃及、亚述三国一律,使地上的人得福;
[和合修] 在那日,以色列将与埃及、亚述三国一起,使地上的人得福。
[新译本] 到那日,以色列必与埃及和亚述一起成为地上列国的祝福。
[当代修] 到那日,以色列必与埃及和亚述一同成为世人的祝福。
[现代修] 那日子一到,以色列将跟埃及和亚述并驾齐驱;这三大国要使全世界人民蒙福。
[吕振中] 当那日子、以色列必同埃及同亚述三国一律、成了使地上以内的人蒙祝福的,
[思高本] 到那天,以色列将属第三,联同埃及和亚述成为大地上受祝福的,
[文理本] 是日也、以色列埃及亚述、并列为三、造福斯世、
[GNT] When that time comes, Israel will rank with Egypt and Assyria, and these three nations will be a blessing to all the world.
[BBE] In that day Israel will be the third together with Egypt and Assyria, a blessing in the earth:
[KJV] In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land:
[NKJV] In that day Israel will be one of three with Egypt and Assyria -- a blessing in the midst of the land,
[KJ21] In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land,
[NASB] On that day Israel will be the third party to Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth,
[NRSV] On that day Israel will be the third with Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth,
[WEB] In that day, Israel will be the third with Egypt and with Assyria, a blessing within the earth;
[ESV] In that day Israel will be the third with Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth,
[NIV] In that day Israel will be the third, along with Egypt and Assyria, a blessing on the earth.
[NIrV] At that time Egypt, Assyria and Israel will be a blessing to the whole earth.
[HCSB] On that day Israel will form a triple [alliance] with Egypt and Assyria-- a blessing within the land.
[CSB] On that day Israel will form a triple [alliance] with Egypt and Assyria-- a blessing within the land.
[AMP] In that day Israel shall be the third, with Egypt and with Assyria [in a Messianic league], a blessing in the midst of the earth,
[NLT] And Israel will be their ally. The three will be together, and Israel will be a blessing to them.
[YLT] In that day is Israel third, After Egypt, and after Asshur, A blessing in the heart of the earth.