[和合本] 主对我这样说:“一年之内,照雇工的年数,基达的一切荣耀必归于无有;
[新标点] 主对我这样说:“一年之内,照雇工的年数,基达的一切荣耀必归于无有。
[和合修] 主对我这样说:“一年之内,按照雇工年数的算法,基达一切的繁华必归无有。
[新译本] 主对我这样说:“按照雇工的年数,一年之内,基达的一切光荣都必化为乌有。
[当代修] 耶和华对我说:“如同雇工合约规定的做工年限,一年之内,基达所有的荣耀必消失,
[现代修] 于是主对我说:“在一年内,像雇工合约的期限满了一样,基达那些部落的兴盛就要完结。
[吕振中] 因为主曾对我这么说:“三年(传统:一年)之内、照雇工年数的算法、基达所有的威荣都必消没;
[思高本] 上主曾这样对我说:“照雇工的年限计,还有三年,刻达尔所有的荣耀都要完结;
[文理本] 主谕我曰、期年之内、如佣人之年、基达之荣尽绝、
[GNT] Then the Lord said to me, "In exactly one year the greatness of the tribes of Kedar will be at an end.
[BBE] For so has the Lord said to me, In a year, by the years of a servant working for payment, all the glory of Kedar will come to an end:
[KJV] For thus hath the LORD said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:
[NKJV] For thus the LORD has said to me: "Within a year, according to the year of a hired man, all the glory of Kedar will fail;
[KJ21] For thus hath the Lord said unto me: "Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail.
[NASB] For this is what the Lord said to me: "In a year, as (Lit the years of a hired)a hired worker would count it, all the splendor of Kedar will come to an end;
[NRSV] For thus the Lord said to me: Within a year, according to the years of a hired worker, all the glory of Kedar will come to an end;
[WEB] For the Lord said to me, "Within a year, as a worker bound by contract would count it, all the glory of Kedar will fail,
[ESV] For thus the Lord said to me, "Within a year, according to the years of a hired worker, all the glory of Kedar will come to an end.
[NIV] This is what the Lord says to me: "Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the pomp of Kedar will come to an end.
[NIrV] The Lord says to me, "In exactly one year, Kedar's grand show of power will come to an end.
[HCSB] For the Lord said this to me: "Within one year, as a hired worker counts years, all the glory of Kedar will be gone.
[CSB] For the Lord said this to me: "Within one year, as a hired worker counts years, all the glory of Kedar will be gone.
[AMP] For the Lord has said this to me, Within a year, according to the years of a hireling [who will work no longer than was agreed], all the glory of Kedar [an Arabian tribe] will fail.
[NLT] The Lord said to me, "Within a year, counting each day, all the glory of Kedar will come to an end.
[YLT] For thus said the Lord unto me: 'Within a year, as years of a hireling, Consumed hath been all the honour of Kedar.