以赛亚书28章23节

(赛28:23)

[和合本] 你们当侧耳听我的声音,留心听我的言语。

[新标点] ( 神的智慧)你们当侧耳听我的声音,留心听我的言语。

[和合修] ( 神的智慧)你们当侧耳听我的声音,留心听我的言语。

[新译本] 你们要侧耳听我的声音,留心听我的话。

[当代修] 你们要侧耳听我的声音,留心听我的话语。

[现代修] 你们要留心听我的话,注意我所告诉你们的。

[吕振中] 你们要侧耳听我的声音,要留心听我说的话。

[思高本] (农事的比喻)请你们侧耳静听我的声音,请留意倾听我的言语:

[文理本] 宜倾听我声、静聆我言、


上一节  下一节


Isaiah 28:23

[GNT] Listen to what I am saying; pay attention to what I am telling you.

[BBE] Let your ears be open to my voice; give attention to what I say.

[KJV] Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.

[NKJV] Give ear and hear my voice, Listen and hear my speech.

[KJ21] Give ye ear and hear my voice; hearken and hear my speech.

[NASB] Listen and hear my voice, Pay attention and hear my words.

[NRSV] Listen, and hear my voice; Pay attention, and hear my speech.

[WEB] Give ear, and hear my voice! Listen, and hear my speech!

[ESV] Give ear, and hear my voice; give attention, and hear my speech.

[NIV] Listen and hear my voice; pay attention and hear what I say.

[NIrV] Listen and hear my voice. Pay attention to what I'm saying.

[HCSB] Listen and hear my voice. Pay attention and hear what I say.

[CSB] Listen and hear my voice. Pay attention and hear what I say.

[AMP] Give ear and hear my [Isaiah's] voice; listen and hear my words.

[NLT] Listen to me; listen, and pay close attention.

[YLT] Give ear, and hear my voice, Attend, and hear my saying:


上一节  下一节