[和合本] 你们要论义人说,他必享福乐,因为要吃自己行为所结的果子。
[新标点] 你们要论义人说:他必享福乐,因为要吃自己行为所结的果子。
[和合修] 你们要对义人说,他是有福的,因为他必吃自己行为所结的果实。
[新译本] 你们要告诉义人,他们必得福乐,因为他们必享自己行为所结的果子。
[当代修] 要告诉义人:他们有福了,必得善报。
[现代修] 行为正直的人将有喜乐【注5、“行为……有喜乐”:希伯来文是“要向正直的人说,他们将”】,事事顺利;他们要享受自己工作的成果。
[吕振中] 义人有福阿(传统:他们要说)!他们有好处,因为他们必吃他们行为的果子。
[思高本] 你们要说:“义人是有福的,因为他们必享受自己行为的善果。
[文理本] 宜语义者福矣、必食其行之果、
[GNT] The righteous will be happy, and things will go well for them. They will get to enjoy what they have worked for.
[BBE] Happy is the upright man! for he will have joy of the fruit of his ways.
[KJV] Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.
[NKJV] " Say to the righteous that [it shall be] well [with them,] For they shall eat the fruit of their doings.
[KJ21] Say ye to the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruits of their doings.
[NASB] Say to the righteous that it will go well for them, For they will eat the fruit of their actions.
[NRSV] Tell the innocent how fortunate they are, for they shall eat the fruit of their labors.
[WEB] Tell the righteous "Good!" For they shall eat the fruit of their deeds.
[ESV] Tell the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruit of their deeds.
[NIV] Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds.
[NIrV] Tell those who do what is right that things will go well with them. They will enjoy the results of the good things they've done.
[HCSB] Tell the righteous that it will go well [for them], for they will eat the fruit of their deeds.
[CSB] Tell the righteous that it will go well [for them], for they will eat the fruit of their deeds.
[AMP] Say to the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruit of their deeds.
[NLT] Tell the godly that all will be well for them. They will enjoy the rich reward they have earned!
[YLT] Say ye to the righteous, that [it is] good, Because the fruit of their doings they eat.