以赛亚书34章15节

(赛34:15)

[和合本] 箭蛇要在那里作窝,下蛋,抱蛋,生子,聚子在其影下;鹞鹰各与伴偶聚集在那里。

[新标点] 箭蛇要在那里做窝,下蛋,抱蛋,生子,聚子在其影下;鹞鹰各与伴偶聚集在那里。

[和合修] 箭头蛇要在那里做窝,下蛋,孵蛋,并招聚幼蛇在其保护之下;鹞鹰也与伴侣聚集在那里。

[新译本] 箭蛇要在那里筑窝、下蛋、孵蛋,并且聚子在它的阴影下;鹞鹰也各与自己的伴偶,聚集在那里。

[当代修] 猫头鹰要在那里做窝,产卵,孵化,把幼鸟保护在翅膀底下,鸷鸟也成双成对地聚集在那里。

[现代修] 猫头鹰在那里筑巢、下蛋、孵蛋,哺养幼儿。兀鹰成双成对地飞来,结集在那里。

[吕振中] 在那里小猫头鹰必作窝,下蛋,抱蛋,生子,聚子于其荫庇里;阿,鹞鹰各与伴偶都聚集在那里呢。

[思高本] 箭头蛇将在那里筑穴、下蛋、伏卵,并加以孵化;鸷(zhì)鸟群集其间,雌雄相配。

[文理本] 箭蛇穴之、涵淹卵育、聚子腹下、鸷鸟群集、雌雄匹配、


上一节  下一节


Isaiah 34:15

[GNT] Owls will build their nests, lay eggs, hatch their young, and care for them there. Vultures will gather there, one after another.

[BBE] The arrowsnake will make her hole and put her eggs there, and get her young together under her shade: there the hawks will come together by twos.

[KJV] There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.

[NKJV] There the arrow snake shall make her nest and lay [eggs] And hatch, and gather [them] under her shadow; There also shall the hawks be gathered, Every one with her mate.

[KJ21] There shall the great owl make her nest, and lay and hatch and gather under her shadow; there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.

[NASB] The tree snake will make its nest and lay eggs there, And it will hatch and gather them under its (Lit shade)protection. Yes, the (Or kites)hawks will be gathered there, Every one with its kind.

[NRSV] There shall the owl nest and lay and hatch and brood in its shadow; there too the buzzards shall gather, each one with its mate.

[WEB] The arrow snake will make her nest there, and lay, hatch, and gather under her shade. Yes, the kites will be gathered there, every one with her mate.

[ESV] There the owl nests and lays and hatches and gathers her young in her shadow; indeed, there the hawks are gathered, each one with her mate.

[NIV] The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate.

[NIrV] Owls will make their nests and lay their eggs there. And they will hatch them. They will take care of their little ones under the shadow of their wings. Male and female falcons will also gather there.

[HCSB] The sand partridge will make her nest there; she will lay and hatch her eggs and will gather [her brood] under her shadow. Indeed, the birds of prey will gather there, each with its mate.

[CSB] The sand partridge will make her nest there; she will lay and hatch her eggs and will gather [her brood] under her shadow. Indeed, the birds of prey will gather there, each with its mate.

[AMP] There shall the arrow snake make her nest and lay her eggs and hatch them and gather her young under her shade; there shall the kites be gathered [also to breed] every one with its mate.

[NLT] There the owl will make her nest and lay her eggs. She will hatch her young and cover them with her wings. And the buzzards will come, each one with its mate.

[YLT] There made her nest hath the bittern, Yea, she layeth, and hath hatched, And hath gathered under her shadow, Only there gathered have been vultures, Each with its companion.


上一节  下一节