[和合本] 你们要使软弱的手坚壮,无力的膝稳固。
[新标点] 你们要使软弱的手坚壮,无力的膝稳固。
[和合修] 你们要使软弱的手强壮,使无力的膝盖稳固;
[新译本] 你们要坚固无力的手,稳固摇动的膝。
[当代修] 你们要使软弱的人强壮,使双腿无力的人站稳。
[现代修] 你们要使疲乏的手健壮,使颤抖的腿站直。
[吕振中] 你们要使软弱的手强壮起来,使走不动的膝盖稳健。
[思高本] 你们应加强痿弱的手,坚固颤动的膝,
[文理本] 宜坚痿弱之手、固颤动之膝、
[GNT] Give strength to hands that are tired and to knees that tremble with weakness.
[BBE] Make strong the feeble hands, give support to the shaking knees.
[KJV] Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
[NKJV] Strengthen the weak hands, And make firm the feeble knees.
[KJ21] Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
[NASB] Strengthen the (Lit slack hands)exhausted, and make the (Lit tottering knees)feeble strong.
[NRSV] Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
[WEB] Strengthen the weak hands, and make the feeble knees firm.
[ESV] Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
[NIV] Strengthen the feeble hands, steady the knees that give way;
[NIrV] Strengthen the hands of those who are weak. Help those whose knees give way.
[HCSB] Strengthen the weak hands, steady the shaking knees!
[CSB] Strengthen the weak hands, steady the shaking knees!
[AMP] Strengthen the weak hands and make firm the feeble and tottering knees. [Heb. 12:12.]
[NLT] With this news, strengthen those who have tired hands, and encourage those who have weak knees.
[YLT] Strengthen ye the feeble hands, Yea, the stumbling knees strengthen.